"como é quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • كيف هو الأمر عندما
        
    • كيف يكون الأمر عندما
        
    • كيف يكون الحال عندما
        
    • كيف هو الحال عندما
        
    como é quando um homem ama outro? Open Subtitles كيف هو الأمر عندما يحب الرجل رجلا؟
    -Não, eu sei como é quando todos olham para ti com um olhar estranho e falam sobre ti quando passas. Open Subtitles -لا، أعلم كيف هو الأمر عندما ينظر الجميع إليكي بغرابة يتهامسون عنكي وأنتي تمرين بهم
    Sabes como é quando se está a pintar. Open Subtitles أنت تعلم كيف هو الأمر عندما ترسم.
    Sei como é quando as coisas se amontoam lá na sede. Open Subtitles أعرف كيف يكون الأمر عندما تتراكم الأعمال بالمكتب الرئيسي.
    Mas espero que o faça, porque... sei como é, quando as pessoas... pensam que somos diferentes. Open Subtitles لكننى أتمنى أن تفعل لأنى000 أعرف كيف يكون الحال عندما تجد الناس دائما يظنون أنك مختلف
    Pá, sabe como é quando os advogados se metem ao barulho. Open Subtitles ياللهول، أتعلم كيف هو الحال عندما يتدخّلون المحامين.
    Mas só porque quero que vejas como é quando estás no meu lu... Open Subtitles لكن فقط لأنني أريدكِ أن تريّ ...كيف هو الأمر عندما تكونين
    Tu sabes como é quando ninguém acredita em ti. Open Subtitles -أنت تعرف كيف هو الأمر عندما لا يصدقك أحد .
    Sabes como é quando conhecemos alguém e achamos que gostamos dessa pessoa, mas quanto mais falamos com ela, menos coisas gostamos. Open Subtitles تعلمين كيف يكون الأمر ... عندما تقابلين شخص ما و تعتقديم أنكى تحبيهم لكن بعد أن تتحدثى معهم كثيرا
    Sabe como é quando mudamos de área. Open Subtitles أنت تعرف كيف يكون الأمر عندما تطأ قدمك منطقة جديدة
    Mas sabe como é quando se enterra alguém jovem. Open Subtitles لكنكِ تعلمين كيف يكون الأمر عندما تدفنين شخصاً شاباً
    Está a ver como é, quando não está perto? Open Subtitles هل تري كيف يكون الحال عندما لا تكون موجودا؟
    Ouve, eu sei como é quando uma mãe odeia o pedaço de pão que o filho dela ama. Open Subtitles .. اسمعي ، أعرف كيف يكون الحال عندما تكره الأم الفتاة المثيرة التي يحبها ابنها
    Vou mostrar-lhe como é quando não se pode falar. Open Subtitles حسناً ، الآن سأريكِ كيف يكون الحال عندما لا تستطعين التكلم
    Têm ideia de como é quando o seu marido de 20 anos te olha como se fosses uma estranha? Open Subtitles أتعرفان كيف هو الحال عندما ينظر إليك الشخص الذي كنت متزوجاً به لـ20 عاماً كما لو كنت غريباً؟
    Estou a dizer que eu sei como é quando tudo parece estar a desmoronar-se, e precisas de alguma coisa para reconstruir tudo. Open Subtitles أنا اقول انني اعرف كيف هو الحال عندما تشعرين بأن كل شيء سينهار وتحتاجين شيء لتستجمعين قواك
    Sabes como é quando se toca naquele sítio, não? Open Subtitles ...أجل أتعلمِ كيف هو الحال عندما تقومِ بضرب تلك البقعة, صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus