"como consequência" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونتيجة لذلك
        
    • كنتيجة
        
    • نتيجة لذلك
        
    • وكنتيجة
        
    • و نتيجة
        
    Como consequência, ele agora deve um milhão de coroas em atraso. Open Subtitles ونتيجة لذلك, انه يدين الآن بمتأخرات تصل الى مليون كرونة
    Como consequência disso, eu cresci com livros por todo o lado lá por casa. TED ونتيجة لذلك لقد ترعرعت مع كتب في كل مكان حول المنزل
    Portanto, os 3500 milhões de pessoas que sofrem todos os anos, Como consequência, e os dois milhões de crianças que morrem todos os anos, vão sobreviver. TED إذاً الثلاثة بلايين ونصف شخص الذين يعانون سنوياً، كنتيجة لذلك، والأثنين مليون طفل الذين يموتون سنوياً، سيعيشون.
    Como consequência disso o monóxido de carbono vindo dos gases do escape quase o mataram. Open Subtitles كنتيجة لذلك أوّل أكسيد الكربون من غازات العادم قتله تقريبا
    Conta a história do Sputnik, e a história do que aconteceu aos EUA Como consequência. TED إنه يحكي قصة سبوتنك وقصة ما حدث في أمريكا نتيجة لذلك
    E, assim, elas são, Como consequência, mais cosmopolitas do que o Ocidente em diferentes sentidos. TED ومن اجل ذلك .. وكنتيجة فان الحضارات الشرقية اكثر عالمية من تلك الغربية
    Como consequência, as selvas abrigam o maior número de plantas na Terra. Open Subtitles و نتيجة لذلك, الغابات هي موطن لأغلب أنواع النباتات أكثر من أي مكانٍ آخر على الأرض
    E, Como consequência, parecia que eu perdia tudo. Open Subtitles ونتيجة لذلك, بدا كأنني أصبحت أفوت كل شيء
    Como consequência, nos finais de 1800 idosos, em números alarmantes, estavam a terminar os seus dias num asilo, ao lado dos loucos e dos sem-abrigo. Open Subtitles ونتيجة لذلك في نهاية القرن التاسع عشر كبار السن وبأعداد مثيرة للقلق
    Consegues compreender mais do que muito dos meus outros pacientes, e, Como consequência, acho que exigi demais de ti. Open Subtitles بإمكانك أن تفهم أكثر من أيّ من مرضاي ونتيجة لذلك أعتقد أنّني ضغطت عليك
    E Como consequência, os seus genitais masculinizaram-se, o cérebro foi sujeito aos componentes hormonais tipicamente masculinos. TED ونتيجة لذلك ، أعضائه التناسلية كانت كاملة الذكورة ، عقله كان يخضع لأن يكون أكثر ذكورة بطريقه نموذجية للهرمونات .
    E Como consequência, estamos bloqueados em termos de lidar com esta questão realmente difícil sobre quem está morto. E isto leva-nos a uma situação realmente difícil onde não temos categorias tão simples como tivemos antes. TED ونتيجة لذلك نحن عالقون مع إضطرارنا للصراع مع هذا السؤال الصعب بالفعل عن من يعتبر ميت . وهذا يقودنا إلى موقف صعب حقا حيث لم يكن لدينا فئات بسيطة مثلما كان لدينا من قبل .
    Assim, Como consequência, uns anos mais tarde, outro cientista — talvez este cientista não fosse tão brilhante quanto aquele que o havia precedido — mas a partir da invenção do anterior criou uma segunda cura. TED ونتيجة لذلك ، وبعد سنوات قليلة ، عالم آخر أتى -- وربما هذا العالم ليس بذكاء العلماء الذين سبقوه ولكن بناء على اختراع أول عالم جاء بعلاج اخر
    Como consequência do nosso debate na assembleia do Olympus... nós vamos voltar a fazer negócios com a Poseidon, com uma importante excepção. Open Subtitles كنتيجة لاجتماع اولمبيوس سنستأنف التجارة بشكل طبيعي مع بوسيدون باستثناء امر واحد
    Cremos que, de alguma maneira, Como consequência do acidente, adquiriu uma forma de capacidade telecinética. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه بطريقة ما كنتيجة للحادث فقد اكتسبتِ نوعا ما من قدرة التحريك عن يُعد
    Como consequência, a Duquesa enfrenta um mundo consumido pela ganância. Open Subtitles كنتيجة , الدوقة تواجه عالم اتلف بالجشع
    Como consequência, inclino-me a reservar todos os julgamentos. Open Subtitles كنتيجة لذلك، كنتُ أميل للأحتفاظ* *.بجميع
    Como consequência, o corpo desenvolve-se mais de acordo com a trajectória feminina usual. TED نتيجة لذلك ، يتطور الجسم أكثر على طول مسار نموذجي للأنثى .
    E, Como consequência, hoje em dia, não há vagas suficientes para todos aqueles que querem e merecem uma educação de excelência. TED وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية
    Como consequência, em 1971, o presidente Richard Nixon iniciou um programa chamado, "A guerra contra o cancro". Open Subtitles و نتيجة لذلك، في عام 1971، أطلق الرئيس (نكسون) برنامجاً و الذي كان عنوانه " .الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus