Decidi transigir e não me sentar junto a nenhuma, permanecendo equidistante de ambas, como Cristo na "a Última Cena" de Da Vinci. | Open Subtitles | قررت حلا وسطا بأن لااجلس بجانب اي منهما بتلك الطريقة احافظ على العلاقة مع الاثنتين مثل المسيح في دافينشي اخر الخوارق |
O marido deve amar a esposa como Cristo amou a igreja e dar a sua vida por ela. | Open Subtitles | الزوج يُحب زوجته مثل المسيح يُحب الكنيسة،. ويهِبُها حياته ... |
Agora és ungido para a Salvação... como Cristo foi como sacerdote, profeta e rei. | Open Subtitles | ..... الان الطفل يدهن بالزيت المقدس كما دهن المسيح كا كاهن ورسول وملك |
Agora és ungido para a Salvação... como Cristo foi como sacerdote, profeta e rei. | Open Subtitles | ..... الان الطفل يدهن بالزيت المقدس كما دهن المسيح كا كاهن ورسول وملك |
Recebendo o baptismo de João, foi ungido pelo Espírito Santo como Messias, como Cristo, | Open Subtitles | -(ليستلموا تعهد القديس جون)- -(من الروح القدس)- -(كالمسيح)- |
"Eu não vivo mais, mas Cristo vive em mim", ele falava de que quando um homem deixa entrar Cristo na sua alma, por outras palavras, começa a pensar como Cristo, a ver como Cristo | Open Subtitles | " أنا لا أعيش بعد الآن بل المسيح يعيش بداخلي" يقصد بأنه عندما يجعل الرجل المسيح يعيش في روحه بعبارة أخرى، أن تفكر كالمسيح |
Acabado como Cristo na cruz, a morrer por uma causa. | Open Subtitles | ضائع كالمسيح على الصليب. مات بسببٍ... |
Ena, como Cristo! | Open Subtitles | كالمسيح! |