"como fachada" - Traduction Portugais en Arabe

    • كواجهة
        
    • كغطاء
        
    • كتغطية
        
    • الرجل اثارة
        
    Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. Open Subtitles نحن مُقتنعين بانه يقوم بسلسلة من الأعمال الخيرية كواجهة للارهاب
    Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. Open Subtitles نحن نعلم أنه يستخدم سلسلة من الجمعيات الخيرية كواجهة للإرهاب
    Rumores dizem que usam um centro cultural chinês como fachada. Open Subtitles تدور الشائعات حول إستخدامهم لمركز ثقافي صيني كواجهة لهم
    Se estão a usar a corrida como fachada, temos só 14 horas antes que pratiquem o próximo golpe. Open Subtitles حسناً، وإذا كانوا يستعملون السّباق كغطاء إذا، فلا نملك سوى 14 ساعة قبل أن يقوموا بسرقتهم المقبلة
    Provando que Adan Strange comanda Belle Reve... como fachada para uma actividade criminosa. Open Subtitles أثبات واردن سترينج يدير بيل ريف كغطاء للأنشطة الأجرامية
    Os raptores usaram-no e aos discípulos dele como fachada. Open Subtitles أياً كان الذي فعل هذا، إستغله هو وأتباعه... كتغطية على عملية الإختطاف.
    A SWAT varreu algumas lojas de carros que estes animais usavam como fachada. Open Subtitles فتّش فريق التدخّل ورشة سيّارات كان يستخدمها هؤلاء الحيوانات كواجهة
    Eles estão a usar a caridade como fachada, para lavar dinheiro falsificado. Open Subtitles هم يستغلون الاعمال الخيرية كواجهة لغَسْل النقود المزيفةِ.
    A ATF suspeita que o Winslow usa a boate como fachada para passar armas menores para gangs locais. Open Subtitles يتوقع العملاء الخاصين أنه كان يستخدم حانته كواجهة غطاء لنقل الأسلحة الصغيرة إلى عصابات المدينة
    Achamos que ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. Open Subtitles نصدق أنه يستخدم بعض الجمعيات الخيرية كواجهة للإرهاب
    Não, mas usam a Chick Planet como fachada para lavar dinheiro. Open Subtitles لا. ولكنهم يستغلون الفتيات كواجهة لغسيل الأموال
    Vais parar de usar o sítio como fachada ou não? Open Subtitles هل ستكف عن استخدام هذا المكان كواجهة لأعمالك أم لا؟
    O motivo pode ser vingança ou com uma base ideológica, mas mantenham em mente, é possível que alguém esteja apenas a usar a ideologia como fachada. Open Subtitles الدافع يمكن أن يكون الثأر, أو مؤسس على عقيدة ما, لكن انتبهوا ,من المحتمل أنه شخص يستعمل العقيدة كواجهة فقط.
    Quando te apercebes que está a ser usado como fachada numa operação de drogas ilegais. Open Subtitles كان يتم إستخدامه كواجهة لعمليات مُخدرات غير قانونية
    Este tipo é uma alucinação. O Kobayashi está a utilizá-lo como fachada. Open Subtitles هذا الرجل خدعة كبيرة. "كوباياشي" يستخدمه كواجهة أمامية.
    A Polícia estava farta de saber que a clínica era usada como fachada, mas nunca lhe fez uma rusga. Open Subtitles الشرطة تعلم جيداً أن العيادة أستعملت كغطاء للمقاومة لكنهم لم يآتوا للتفتيش
    É possível que tenham passado o dinheiro usando-nos como fachada. Open Subtitles من المحتمل انهم مرروا الاموال واستخدمونا كغطاء
    Usam a empresa como fachada para os negócios deles. Open Subtitles إنهم يستغلون الشركة كغطاء لتنفيذ عملهم الخاص.
    Aparentemente, Renner usava a loja de antiguidades como fachada para intermediação de negócios de armas. Open Subtitles مما يظهر أن " رانير " يستخدم تجارته للتحف كغطاء للسمسرة في صفقات السلاح الكبرى
    Usamos uma seguradora como fachada. Open Subtitles نستخدم مكتب التأمينات كتغطية
    Sabes, acho mesmo fixe que ainda tenhas um emprego de dia, embora seja só como fachada. Open Subtitles مدهش جدا أنك لا تزالين تحتفظين بوظيفة يومية. حتى ولو كان الرجل اثارة الانطباع فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus