Não, não vai regatear, pagamos o que pedirem, como gente normal. | Open Subtitles | أبي، كلا، لا تقايض. إننا سندفع السعر مثل الناس العاديين. |
Mesmo como gente negra. Comem e depois têm de ir dormir. | Open Subtitles | , تماما ً مثل الناس السود يأكلون ثم يتوجّب عليهم الذهاب للنوم |
O quê, não podem conduzir do aeroporto como gente normal? | Open Subtitles | ماذا , فأنهم لا يمكنهم القياده بالسياره من المطار مثل الناس العاديين؟ |
Podemos ao menos portar-nos como gente civilizada. | Open Subtitles | يمكننا التصرف على الأقل كالناس المتحضرين |
Somos criminosas, mas isso não significa que não nos tratem como gente normal. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أننا لا نستحق أن نعامل كالناس العاديين. |
Deixe-me gerir a carreira do seu marido e voltarão a viver como gente. | Open Subtitles | ديعنى أتولى مهنة زوجك وسوف أجعلكم تعيشوم كالأدميين مرة أخرى |
Será que podemos falar disto como gente normal? | Open Subtitles | لذلك لو سمحت هل يمكن ان نتحدث بخصوص هذا مثل الناس الطبيعيين؟ |
Ou podemos ceder ao medo e manter o sangue no corpo, como gente normal. | Open Subtitles | أو بإمكاننا جميعا أن نستسلم لمخاوفنا ونبقي دمائنا في أجسادنا مثل الناس العاديين. |
Andando por aí como gente comum. | Open Subtitles | يمشون حولك مثل الناس العاديين |
Como... gente normal. | Open Subtitles | مثل الناس الطبيعيين |
É como gente! | Open Subtitles | انه مثل الناس |
Oiça, Sr. Duke, já vivemos como gente. O senhor é que devia experimentar. | Open Subtitles | أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين وعليك أن تحاول فى وقت لاحق |