"como mãe" - Traduction Portugais en Arabe

    • كأم
        
    • كأمّ
        
    • كوالدة
        
    • ك أم
        
    • بصفتي والدة
        
    Querida, se não a quiseres como mãe, eu quero. Open Subtitles حبيبيتي اذا كنتي لاتريدها كأم لكي أنا سآخذها.
    como mãe acho extremamente importante que aprenda como agir no mundo real. Open Subtitles كأم, انه من المهم ان يتعلم كيف يتعامل مع العالم الحقيقي
    como mãe adolescente, provou ser uma esposa bem sucedida por dar filhos e descendentes ao seu esposo que levarão o nome dele para o futuro. TED كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل.
    como mãe, deve imaginar como me sinto, neste momento. Open Subtitles كأمّ... أنا واثقة أنكِ تعرفين كيف أشعر الآن
    Foram anos de memórias depois da tragédia que passei a pente fino, tentando compreender onde falhei como mãe. TED لعدة سنين بعد المأساة تعمقت خلال الذكريات، محاولةً تحديد الجانب الذي فشلت به كوالدة.
    Se não estivesses a correr atrás desse hotel estupido... não esquecerias os teus deveres como mãe... Open Subtitles لو لم تكونى مشغوله بالمطعم لما نسيتى واجباتك كأم
    E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. Open Subtitles و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم
    Só queria que soubesses... que, como mãe de um jogador, podes juntar-te às Boosters. Open Subtitles أنكي كأم لاعب جامعي , أنتي مسموح لكي أن تنضمي الي أنصارهم
    poderiam percorrer o mundo, ver coisas que eu, como mãe, não lhes podia mostrar; Open Subtitles سيأخذونهم حول العالم سيشاهدون كل شئ أنا كأم لن أتيح لهم رؤيته
    Deve ser fixe ter a melhor professora da escola como mãe. Open Subtitles هو يجب ان يمتلك افضل معلم في المدرسة كأم
    O bonsai que cria obssessivamente é para compensar as suas falhas como mãe. Open Subtitles نبات البانسى من الواضح انه طبيعى كتعويض عن شعورك بالفشل كأم
    Acabei de arrasar o teu valor social como mãe, e tudo o que consegui foi algum sarcasmo. Open Subtitles لقد أغفلتُ قيمتكِ الاجتماعيّة كأم وكلّ ما بقي لديّ هو بعض التهكّم
    Ligas-me! Respeitas-me como mãe ou vais embora. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحترميني كأم أو غادري المنزل
    Mas a tua secretária era também minha mãe e o trabalho dela como mãe é coisa muito diferente. Open Subtitles لكن مع ذلك سكرتيرتك كانت والدتي أيضاً ثم وظيفتها كأم ، تلك قصة أخرى
    Arrastas-me pelo país à última da hora para falar de ti como mãe. Open Subtitles أنتِ تسحبيني عبر البلاد خلال فترة قصيرة لأتحدث عنكِ كأم
    como mãe de cinco filhos, a Lynette Scavo estava habituada a perguntas desconfortáveis. Open Subtitles كأم لخمس أولاد لينيت سكافو كانت معتادة على الأسئلة المزعجة
    Está preparada para reassumir as responsabilidades como mãe da criança? Open Subtitles هل أنتِ مستعدة لكي تستعيدي ثانية كل المسؤوليات كأم للطفل؟
    E que todos estes anos eu sempre a tratei mais como mãe do que esposa? Open Subtitles وكلّ تلك السنين كنتُ أعاملُها كأمّ أكثر من كونها زوجةٍ؟
    Eu sei que tenho muitos momentos como mãe... onde senti que tinha feito enormes erros. Open Subtitles أنا أعرف أنّني مرّت عليّ ...بعض اللحظات كأمّ عندما شعرت أنّني أرتكبت أخطاءً فادحة
    As minhas acções não devem influenciar a sua opinião sobre ela como mãe. Open Subtitles .. لذلك تصرفاتي يجب أنها من شيء آخر التأثير على رأيك منها كوالدة
    como mãe, compreendo-te. Open Subtitles بصفتي والدة , أفهم ما تشعرين به. رأيت أنك قد تكونين متشوقة لسماع ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus