| Querida, se não a quiseres como mãe, eu quero. | Open Subtitles | حبيبيتي اذا كنتي لاتريدها كأم لكي أنا سآخذها. |
| como mãe acho extremamente importante que aprenda como agir no mundo real. | Open Subtitles | كأم, انه من المهم ان يتعلم كيف يتعامل مع العالم الحقيقي |
| como mãe adolescente, provou ser uma esposa bem sucedida por dar filhos e descendentes ao seu esposo que levarão o nome dele para o futuro. | TED | كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل. |
| como mãe, deve imaginar como me sinto, neste momento. | Open Subtitles | كأمّ... أنا واثقة أنكِ تعرفين كيف أشعر الآن |
| Foram anos de memórias depois da tragédia que passei a pente fino, tentando compreender onde falhei como mãe. | TED | لعدة سنين بعد المأساة تعمقت خلال الذكريات، محاولةً تحديد الجانب الذي فشلت به كوالدة. |
| Se não estivesses a correr atrás desse hotel estupido... não esquecerias os teus deveres como mãe... | Open Subtitles | لو لم تكونى مشغوله بالمطعم لما نسيتى واجباتك كأم |
| E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. | Open Subtitles | و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم |
| Só queria que soubesses... que, como mãe de um jogador, podes juntar-te às Boosters. | Open Subtitles | أنكي كأم لاعب جامعي , أنتي مسموح لكي أن تنضمي الي أنصارهم |
| poderiam percorrer o mundo, ver coisas que eu, como mãe, não lhes podia mostrar; | Open Subtitles | سيأخذونهم حول العالم سيشاهدون كل شئ أنا كأم لن أتيح لهم رؤيته |
| Deve ser fixe ter a melhor professora da escola como mãe. | Open Subtitles | هو يجب ان يمتلك افضل معلم في المدرسة كأم |
| O bonsai que cria obssessivamente é para compensar as suas falhas como mãe. | Open Subtitles | نبات البانسى من الواضح انه طبيعى كتعويض عن شعورك بالفشل كأم |
| Acabei de arrasar o teu valor social como mãe, e tudo o que consegui foi algum sarcasmo. | Open Subtitles | لقد أغفلتُ قيمتكِ الاجتماعيّة كأم وكلّ ما بقي لديّ هو بعض التهكّم |
| Ligas-me! Respeitas-me como mãe ou vais embora. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تحترميني كأم أو غادري المنزل |
| Mas a tua secretária era também minha mãe e o trabalho dela como mãe é coisa muito diferente. | Open Subtitles | لكن مع ذلك سكرتيرتك كانت والدتي أيضاً ثم وظيفتها كأم ، تلك قصة أخرى |
| Arrastas-me pelo país à última da hora para falar de ti como mãe. | Open Subtitles | أنتِ تسحبيني عبر البلاد خلال فترة قصيرة لأتحدث عنكِ كأم |
| como mãe de cinco filhos, a Lynette Scavo estava habituada a perguntas desconfortáveis. | Open Subtitles | كأم لخمس أولاد لينيت سكافو كانت معتادة على الأسئلة المزعجة |
| Está preparada para reassumir as responsabilidades como mãe da criança? | Open Subtitles | هل أنتِ مستعدة لكي تستعيدي ثانية كل المسؤوليات كأم للطفل؟ |
| E que todos estes anos eu sempre a tratei mais como mãe do que esposa? | Open Subtitles | وكلّ تلك السنين كنتُ أعاملُها كأمّ أكثر من كونها زوجةٍ؟ |
| Eu sei que tenho muitos momentos como mãe... onde senti que tinha feito enormes erros. | Open Subtitles | أنا أعرف أنّني مرّت عليّ ...بعض اللحظات كأمّ عندما شعرت أنّني أرتكبت أخطاءً فادحة |
| As minhas acções não devem influenciar a sua opinião sobre ela como mãe. | Open Subtitles | .. لذلك تصرفاتي يجب أنها من شيء آخر التأثير على رأيك منها كوالدة |
| como mãe, compreendo-te. | Open Subtitles | بصفتي والدة , أفهم ما تشعرين به. رأيت أنك قد تكونين متشوقة لسماع ذلك. |