Enviar mensagens, email, publicar, todas essas coisas permitem que nos apresentemos como queremos ser. | TED | الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون. |
Está muito reforçado aqui, não rebentará como queremos. | Open Subtitles | كل شيء هنا مدعوم لن يكون التفجير كما نريد |
Seria bom se as coisas sempre acontecessem como queremos. | Open Subtitles | سيكون امرا رائعا اذا كانت الامور دائما تسير كما نريد. |
Temos o poder de escolher, momento a momento, quem e como queremos estar no mundo. | TED | ونحن لدينا القوة على الاختيار، لحظة بلحظة من وكيف نريد أن نكون في العالم |
Tem o poder de nos encher de alegria, a alegria da liberdade de escolha de como nos queremos apresentar, como queremos viver, uma liberdade pela qual vale a pena lutar. | TED | يمكنها أن تملأنا بالفرح، الفرح بحرية اختيار كيف سنبدو بأنفسنا، وكيف نريد أن نعيش - وهي حرية تستحق الكفاح لأجلها. |
Vê uma oportunidade de construir o nosso futuro exactamente como queremos que ele seja. | Open Subtitles | أرى فرصة لبناء مستقبلنا تماماً كما نريده أن يكون |
O teu pai vai ser libertado quando estiver tudo arranjado exactamente como queremos. | Open Subtitles | عندما يُرتّب كل شيء كما نريده |
Bom, finalmente temos tudo como queremos. | Open Subtitles | أخيراً وضعنا الأشياء كما نريدها |
Nem sempre resulta como queremos. | Open Subtitles | لا، الأمور لا تسيرُ دائما كما نريدها. |
Quero dizer, não aprendemos isto no infantário, a tratar os outros como queremos ser tratados? | Open Subtitles | أنا أقصد ألم نتعلم هذا في المرحلة التمهيدية ؟ أن نُعامِل الآخرين كما نريد أن نُعامَل ؟ |
Não me parece. De certeza que o Governador quer o filho tal como queremos o Bumi. | Open Subtitles | لا أظن ذلك , انا متأكد أن الحاكم يريد استعادة ابنه (تماماً كما نريد استعادة (بومي |
Onde possamos festejar como queremos. | Open Subtitles | اخوية تحتفل كما نريد |
Porque o modo de agir dir-nos-á se o Fischer suspeita do Browning como queremos. | Open Subtitles | لأنّ تصرّفاته ستنبئنا إن كان (فيشر) بدأ يرتاب في دوافعه كما نريده |