Uma puta inútil, como todas as outras que já conheci. | Open Subtitles | عاهره عديمه الفائدة ,مثل جميع العاهرات التى قابلتها |
Porque é que eu não podia ser a mãe perfeita e ter os filhos perfeitos, como todas as outras mães? | Open Subtitles | وأحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الأمهات ؟ لماذا ؟ |
Porque é que eu não podia ser a mãe perfeita e ter os filhos perfeitos, como todas as outras mães? | Open Subtitles | لما لايمكنني ان اكون اما مثالية واحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الامهات ؟ |
Não deixemos isto assim, como todas as outras conversas. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك الامر هكذا مثل كل الاحاديث بيننا ، انتهت كذلك |
E vai tentar não estragar isto, assim como todas as outras coisas da vida dele. | Open Subtitles | وهو سيحاول أن لا يدمر هذا مثل كل شيء آخر في حياته |
Os guardas pensam que estou com gripe como todas as outras. | Open Subtitles | الحراس فقط ضنوا أني . أصبت بالزكام مثل الأخرين |
Mas depois foi-se abaixo como todas as outras. | Open Subtitles | ولكنه تعطل بعد ذلك مثل الأخرين |
Uma rapariga, que veio de uma escola da UAN como todas as outras raparigas desaparecidas. | Open Subtitles | لقد أتت الفتاة من مدرسة، UAN مثل جميع الفتيات المختفيات |
Tal como todas as outras mentiras desta Administração corrupta. | Open Subtitles | مثل جميع الكذبات الأخرى التي أتت |
Espancadas e esfaqueadas, como todas as outras. | Open Subtitles | و أصابات متعددة في الجذع من اثر قوة حادة تضربت وطعن، تماما مثل كل الآخريات |
Não sei se vocês viram isto recentemente na CNN. Atribuíram o Heroes Award a um jovem pastor queniano que não podia estudar à noite na sua aldeia como todas as outras crianças, porque o candeeiro a petróleo deitava fumo e isso feria-lhe os olhos. | TED | هذا هو -- لا أدري ان كنتم قد شاهدتم مؤخراً على سي أن أن -- لقد منحوا جائزة الأبطال لصبي كيني يافع يعمل راعيا الذي لم يستطع الدراسة في قريته مثل كل أطفال القرية لأن دخان مصباح الكيروسين، أتلف عينيه |
E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. | TED | وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر. |