"como todas as outras" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل جميع
        
    • مثل كل
        
    • مثل الأخرين
        
    Uma puta inútil, como todas as outras que já conheci. Open Subtitles عاهره عديمه الفائدة ,مثل جميع العاهرات التى قابلتها
    Porque é que eu não podia ser a mãe perfeita e ter os filhos perfeitos, como todas as outras mães? Open Subtitles وأحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الأمهات ؟ لماذا ؟
    Porque é que eu não podia ser a mãe perfeita e ter os filhos perfeitos, como todas as outras mães? Open Subtitles لما لايمكنني ان اكون اما مثالية واحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الامهات ؟
    Não deixemos isto assim, como todas as outras conversas. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك الامر هكذا مثل كل الاحاديث بيننا ، انتهت كذلك
    E vai tentar não estragar isto, assim como todas as outras coisas da vida dele. Open Subtitles وهو سيحاول أن لا يدمر هذا مثل كل شيء آخر في حياته
    Os guardas pensam que estou com gripe como todas as outras. Open Subtitles الحراس فقط ضنوا أني . أصبت بالزكام مثل الأخرين
    Mas depois foi-se abaixo como todas as outras. Open Subtitles ولكنه تعطل بعد ذلك مثل الأخرين
    Uma rapariga, que veio de uma escola da UAN como todas as outras raparigas desaparecidas. Open Subtitles لقد أتت الفتاة من مدرسة، UAN مثل جميع الفتيات المختفيات
    Tal como todas as outras mentiras desta Administração corrupta. Open Subtitles مثل جميع الكذبات الأخرى التي أتت
    Espancadas e esfaqueadas, como todas as outras. Open Subtitles و أصابات متعددة في الجذع من اثر قوة حادة تضربت وطعن، تماما مثل كل الآخريات
    Não sei se vocês viram isto recentemente na CNN. Atribuíram o Heroes Award a um jovem pastor queniano que não podia estudar à noite na sua aldeia como todas as outras crianças, porque o candeeiro a petróleo deitava fumo e isso feria-lhe os olhos. TED هذا هو -- لا أدري ان كنتم قد شاهدتم مؤخراً على سي أن أن -- لقد منحوا جائزة الأبطال لصبي كيني يافع يعمل راعيا الذي لم يستطع الدراسة في قريته مثل كل أطفال القرية لأن دخان مصباح الكيروسين، أتلف عينيه
    E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus