"como um deus" - Traduction Portugais en Arabe

    • كإله
        
    • كالإله
        
    • كآلهة
        
    Bob, se quiseres tocar como um Deus, è melhor que comas como um, está bem? Open Subtitles بوب ، إذا كنت تريد أن تعزف كإله من الأفضل لك أن تأكل كواحد ، صحيح؟
    Mas quanto gostarias disto se nuncas souberes de um dia para o outro se vais passá-lo a andar de um lado para o outro como um Deus vivo, com os ombros nas nuvens, ou sentado ali entre o papel de parede olhando em frente com a tua carinha de plástico? TED لكن كيف سنتصرف إذا لم تعرف أنه من يوم لأخر إذا كنت ستمضيه تختال كإله حي، كتفاك في السماء، أو جالساً هناك داخل اللوحة تحدق أمامك مباشرة بوجهك البلاستيكي الصغير؟
    Uma opção que alguns dos meus colegas de IA gostam é a de criar uma superinteligência e mantê-la sob o controlo humano, como um Deus escravizado, desligado da Internet e usado para criar uma riqueza e uma tecnologia inimagináveis para quem a controlar. TED أحد الخيارات والذي أعجب أحد زملائي يقتضي أن نبني الذكاء الخارق ونجعله تحت سيطرة البشر، كإله مستعبَد، بحيث يكون مفصولًا عن الإنترنت ويستخدم لخلق تكنولوجيا وثروة هائلة لصالح من يديرها.
    Não fazes ideia do que é sentir... Quero dizer, como um Deus. Open Subtitles ربّاه، لستَ تدري كيف هو شعور أن تكون كالإله
    Django era como um Deus para ele. Open Subtitles فجانغو كان كالإله بالنسبة له
    Isto não é um passeio até à Terra, onde tu chamas um pequeno relâmpago e um trovão e os mortais veneram-te como um Deus. Open Subtitles هذه ليست برحلة إلى الأرض , حيث يمكنك صناعة الرعد و البرق ليعبدك البشر كآلهة
    Podes viver a vida toda sem qualquer tipo de prova de algo, como... um Deus ou... qualquer coisa, e depois, um dia, olhas e descobres que o homem sentado à tua frente é... Open Subtitles كإله أو مهما يكن، ثم تدرك ذات يوم أن... أن الجالس أمامك هو...
    Sou adorada como uma deusa assim como alguns podem adorar-te a ti como um Deus. Open Subtitles أنا أُبجّل كآلهة... مثلما قد يخطر للبعض أن يبجلوك كإله.
    Pare de pensar como um Deus. Open Subtitles ربما عليك التوقف عن التفكير كإله
    Irão adora-lo como um Deus. Open Subtitles انهم سيحبّونك سيعبدونك كإله
    Diz que agora sou como um Deus. Open Subtitles ..تقول أنني أبدو كإله الآن
    Senta-se no meio dos homens como um Deus. Open Subtitles يجلس بين الرجال كإله
    E Ahmanet seria venerada como um Deus vivo. Open Subtitles وسوف يعبد أحمانيت كإله حي.
    Então, irás tratar-me como um Deus. Open Subtitles وحينئذ، ستعاملني كإله
    Lembro-me das noites em que costumava ir dormir a pedir ajuda ao Desconhecido, porque, por qualquer razão, eu não conseguia acreditar no que o meu pai e a minha mãe penduravam no quarto de Pooja como um Deus, porque a família do meu amigo tinha outra coisa como Deus. TED و عليه فإنني أذكر تلك الليالي حيث اعتدت الذهاب للنوم طالباً المساعدة من "المجهول", و ذلك أنه لسبب ما, لم أستطع تصديق ما يعلقه أبي و أمي في غرفة بوذا "كإله", لأن عائلة صديقي كان لديهم شيء آخر يعبدونه.
    Como Imperador, Cláudio é visto como um Deus. Open Subtitles اُعتُبِرَ الإمبراطور(كلاوديوس) كإله
    Na arrogância dele, Wayne pensou que podia trazer luz ao mundo como um Deus. Open Subtitles في غطرسته، (وين) ظن بأنه سيجلب النور إلى العالم كالإله.
    Tu ressuscitarás como um Deus. Open Subtitles سوف تبعث كالإله
    como um Deus! Open Subtitles "كم هو كالإله !"
    Na apreensão, como um Deus. Open Subtitles وترعبُ كالإله.
    Luta como um Deus. Open Subtitles قاتل كالإله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus