"como um miúdo" - Traduction Portugais en Arabe

    • كطفل
        
    • مثل طفل
        
    • كالطفل
        
    • مثل الطفل
        
    Fiquei tão assustado como um miúdo no cemitério no Dia das Bruxas, à noite. Open Subtitles خِفتُ كطفل في ليلة عيد القدّيسين في المقبرة
    Pensei que se me visses como amante, podias pensar em mim como um homem, não como um miúdo. Open Subtitles اعتقدت انكِ عندما تنظرين إلي كالعشيق ... يمكنكِ ان تنظري إلي كرجل و ليس كطفل ...
    A liderança do Partido e os eleitores ver-te-ão como um miúdo que perdeu, que leva os brinquedos e vai para casa. Open Subtitles قادة الحزب و المصوتون سيرونك , على أنك تتصرف كطفل خسر و تأخذ ألعابك و ترحل
    De certeza que só vem para esta escola para ser tratado como um miúdo normal. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه قادم لهنا للتعلم في المركز الأول لذا يمكن أن يعامل مثل طفل صغير
    Quando estou perto de raparigas bonitas fico excitado como um miúdo a ver um anúncio de brinquedos. Open Subtitles عندما أكون حول فتاة جميلة ينتابني حماس مثل طفل يشاهدة إعلان تجاري للألعاب
    E atirou-me uma garrafa de uísque, chorava como um miúdo. Open Subtitles وألقى عليّ زجاجة ويسكس في وجهي بكى كالطفل
    Ele parecia tão magoado, como um miúdo triste daquelas pinturas. Open Subtitles لقد بدى مجروحاً جداً مثل الطفل ذو الأعين الكبيره بإحدى اللوحات المخملية
    Eu nunca te tratei como um miúdo, por isso não me trates como uma miúda. Open Subtitles لم أعاملك كطفل أبداً لذلك لاتعاملني كفتاة
    Pensas que és só tu que se pode portar como um miúdo de 11 anos? Open Subtitles أتظن أنك الوحيد الذي يستطيع التصرف كطفل في الحادية عشر من عمره
    Bem, ela tinha 17 anos e ele 14, por isso, devia vê-lo como um miúdo. Open Subtitles حسنٌ،فقد كانت في الـ17 وكان هو في الـ14 من عمره، لذا فعلى الأرجح لم تراه إلا كطفل
    Eu aluguei um quarto ao seu vizinho, um alto... vestido como um miúdo. Open Subtitles ما الذي تفعله بشقتنا؟ لقد استأجرت غرفة من جاركما الشخص الطويل الذي يرتدي ملابس كطفل صغير
    Se tivesses fugido como um miúdo assustado, irias arrepender-te para o resto da vida. Open Subtitles لو كنت قد هربت كطفل خائف، كنت ستندم على ذلك بقية حياتك.
    Tinha de deixar de se portar como um miúdo. Open Subtitles كان عليه التوقف عن التصرف كطفل
    Vai-se embora como um miúdo de seis anos? Open Subtitles ماذا؟ سوف تهرب كطفل عمره ست أعوام ؟ أجل أنا أهرب - حسناً إنه جيد بالنسبة لي أيضاً -
    Mas ele é como um miúdo numa loja de doces e nós demos-lhe a chave. Open Subtitles ولكنه مثل طفل في متجر حلويات ولقد أعطيناه مفاتيح المتجر
    Estás a portar-te como um miúdo mimado, que é exatamente o que és. Open Subtitles أنت تتصرف مثل طفل مدلل وهي حقيقة طبعك بالضبط
    Uma coisa é brincar com explosivos como um miúdo com bombinhas... Open Subtitles هناك شيء واحد عندما تلعب بالمتفجرات ... مثل طفل يلعب بالالعاب النارية , لكن
    Nem me aceitaria a mim, porque me tenho comportado como um miúdo de 5 anos. Open Subtitles ولا يريدني أيضاً لأنني كنت أتصرف كالطفل ذو الخمس سنوات
    E enquanto fizeres isso, ele vai-te tratar como um miúdo. Open Subtitles وطالما تفعل ذلك، فهو سيعاملك كالطفل.
    Se as coisas não correm como quer, explode como um miúdo mimado. Open Subtitles اذا لم تعجبك الامور تنفجر مثل الطفل المدلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus