Então erguendo novamente dos cotovelos. como uma águia expandindo as suas asas. | Open Subtitles | ثم أرفعنها مجددة ، كالصقر الذي يمدد جناحيه. |
E nem poderia. Ela vigia-me como uma águia... E eu adoro. | Open Subtitles | لا أستطيع ، فهي تراقبني كالصقر ويعجبني ذلك |
Estou de vigia e estou à espera, como uma águia, ou como uma... não... como uma águia. | TED | وأنا اراقب وأنتظر كالصقر أو مثل -- نعم، كالصقر. |
Carregou-os para fora do Egipto como uma águia carrega as crias sobre as asas. | Open Subtitles | يقودهم خارج مصر كالنسر الذى يحمل صغاره فوق جناحيه .... |
Vá. Estique as asas e voe como uma águia sobre o inimigo... | Open Subtitles | إذهب وأفرد جناحيك كالنسر وطر فوق عدوك |
Uma mulher pode fazer-nos voar como uma águia. | Open Subtitles | إمرأة قد تجعلك تحلّق مثل النسر |
Nicholas, eu sou vigiada como uma águia. | Open Subtitles | -نيكولاس ! إنهم يراقبونني كالصقر -سمو الأميرة ! |
Pronto para deixar a criança voar como uma águia. | Open Subtitles | جاهز لينطلق كالصقر |
como uma águia. | Open Subtitles | كالصقر |
Também é verdade, mas juro-te, ele é tão rápido como uma águia. | Open Subtitles | - ذلكَ صحيحٌ أيضاً.. ولكنّي أُقسم لكم بأنّها سريعةٌ كالنسر |
A conta levantar voo como uma águia. | Open Subtitles | حلقي كالنسر يا فاتورة المغسلة |
- Eu voo como uma águia! | Open Subtitles | - طر كالنسر ! |
O olho direito vê bem como uma águia. | Open Subtitles | هذه العين اليمنى رؤيتها ستكون مثل النسر |