"como uma comunidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • كمجتمع
        
    MB: É o trabalho de muita gente, nós como uma comunidade estamos a dar às pessoas a capacidade de fazer grandes coisas e eu sinto-me arrebatado. TED ماسيمو بانزي: حسنا، إنه عمل الكثير من الناس، لذا فنحن كمجتمع نمكن الناس من صنع أشياء رائعة، وانا أشعر بالفرحة العارمة.
    Socialmente, é vista como uma comunidade violenta e pobre. TED من منظور اجتماعي، فإنه ينظر إليه كمجتمع عنف وفقر.
    Isso, do meu ponto de vista, dá-nos a primeira oportunidade, como uma comunidade, de mudar fundamentalmente o nosso mundo. TED ذلك، في نظري، يعطينا أول فرصة كمجتمع لتغيير العالم جذرياً.
    Devemos perseguir estes objetivos como uma comunidade global, TED وعلينا أن نسعى إلى تحقيق هذه الأهداف كمجتمع عالمي.
    Green Falls quer vender-se a si própria como uma comunidade modelo boa para a família, para negócios... ninguém quer falar sobre o que realmente aconteceu aqui. Open Subtitles الشلالات الخضراء تريد ان تقدم نفسها كمجتمع نموذجي مثالية للعائلة ، للعمل لا احد يريد ان يتحدث بخصوص ما الذي حدث حقاً هنا
    Estamos aqui reunidos como uma comunidade em busca de paz, inspirada pela união deste casal. Open Subtitles اجتمعنا سويًّا كمجتمع ساعين للسلام، يلهمنا توحد هذا الثنائيّ الماثل أمامكم.
    Em alturas como esta, é importante que nos juntemos como uma comunidade... Open Subtitles في أوقات كهذه, من المهم أن نقف جنباً إلى جنب كمجتمع...
    E acredito que, se conseguirmos juntar-nos como uma comunidade mundial para apoiar não apenas os advogados de defesa, mas também todos os que fazem parte do sistema, então conseguiremos acabar com a tortura como método de investigação. TED وأعتقد أننا اذا اجتمعنا سويا كمجتمع دولي لدعم ليس فقط المكافحين، لكن الجميع في النظام الذين يتطلعون قدماً لذلك فيمكننا إنهاء التعذيب كوسيلة للتحقيق
    E também falar contra a política e as políticas que nos dividem e diminuem o nosso poder coletivo como uma comunidade global de mulheres e de homens e dos aliados que estão lá connosco. TED وأن تعلو أصواتنا في وجه السياسات والسياسيين التي تقسمنا وتهبط قوتنا الجماعية كمجتمع دولي من النساء، والرجال والحلفاء الواقفين بصفّنا.
    Foi construída como uma comunidade de reforma para antigos soldados romanos. É fantástico pensar que o Norte de África foi outrora o celeiro do Império Romano. TED تم بناء هذا كمجتمع للتقاعد للجنود الرومانيين القدماء، وأدهشني لأفكر أن شمال إفريقيا كانت يوماً ما سلة الخبز للإمبراطورية الرومانية.
    como uma comunidade, nos preocupamos com o bem-estar de cada um. Open Subtitles نعم , فنحنُ نرعى بعضنا البعض كمجتمع
    Juntem-se a nós e espero que como uma comunidade, comecemos a nos curar. Open Subtitles "انضمّوا إلينا، و سوياً كمجتمع متعاواناً سنبدأ بمداواة جروحنا"
    como uma comunidade.. como uma família. Open Subtitles كمجتمع, و كعائلة
    Quando digo "nós", é uma coisa que alcançamos como uma comunidade. Open Subtitles وعندما أقول (نحن) فأنا أتحدث عن شيء أنجزناه كمجتمع
    Construímos isto juntos, como uma comunidade. Open Subtitles كلنا بني هذا معا كمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus