MB: É o trabalho de muita gente, nós como uma comunidade estamos a dar às pessoas a capacidade de fazer grandes coisas e eu sinto-me arrebatado. | TED | ماسيمو بانزي: حسنا، إنه عمل الكثير من الناس، لذا فنحن كمجتمع نمكن الناس من صنع أشياء رائعة، وانا أشعر بالفرحة العارمة. |
Socialmente, é vista como uma comunidade violenta e pobre. | TED | من منظور اجتماعي، فإنه ينظر إليه كمجتمع عنف وفقر. |
Isso, do meu ponto de vista, dá-nos a primeira oportunidade, como uma comunidade, de mudar fundamentalmente o nosso mundo. | TED | ذلك، في نظري، يعطينا أول فرصة كمجتمع لتغيير العالم جذرياً. |
Devemos perseguir estes objetivos como uma comunidade global, | TED | وعلينا أن نسعى إلى تحقيق هذه الأهداف كمجتمع عالمي. |
Green Falls quer vender-se a si própria como uma comunidade modelo boa para a família, para negócios... ninguém quer falar sobre o que realmente aconteceu aqui. | Open Subtitles | الشلالات الخضراء تريد ان تقدم نفسها كمجتمع نموذجي مثالية للعائلة ، للعمل لا احد يريد ان يتحدث بخصوص ما الذي حدث حقاً هنا |
Estamos aqui reunidos como uma comunidade em busca de paz, inspirada pela união deste casal. | Open Subtitles | اجتمعنا سويًّا كمجتمع ساعين للسلام، يلهمنا توحد هذا الثنائيّ الماثل أمامكم. |
Em alturas como esta, é importante que nos juntemos como uma comunidade... | Open Subtitles | في أوقات كهذه, من المهم أن نقف جنباً إلى جنب كمجتمع... |
E acredito que, se conseguirmos juntar-nos como uma comunidade mundial para apoiar não apenas os advogados de defesa, mas também todos os que fazem parte do sistema, então conseguiremos acabar com a tortura como método de investigação. | TED | وأعتقد أننا اذا اجتمعنا سويا كمجتمع دولي لدعم ليس فقط المكافحين، لكن الجميع في النظام الذين يتطلعون قدماً لذلك فيمكننا إنهاء التعذيب كوسيلة للتحقيق |
E também falar contra a política e as políticas que nos dividem e diminuem o nosso poder coletivo como uma comunidade global de mulheres e de homens e dos aliados que estão lá connosco. | TED | وأن تعلو أصواتنا في وجه السياسات والسياسيين التي تقسمنا وتهبط قوتنا الجماعية كمجتمع دولي من النساء، والرجال والحلفاء الواقفين بصفّنا. |
Foi construída como uma comunidade de reforma para antigos soldados romanos. É fantástico pensar que o Norte de África foi outrora o celeiro do Império Romano. | TED | تم بناء هذا كمجتمع للتقاعد للجنود الرومانيين القدماء، وأدهشني لأفكر أن شمال إفريقيا كانت يوماً ما سلة الخبز للإمبراطورية الرومانية. |
como uma comunidade, nos preocupamos com o bem-estar de cada um. | Open Subtitles | نعم , فنحنُ نرعى بعضنا البعض كمجتمع |
Juntem-se a nós e espero que como uma comunidade, comecemos a nos curar. | Open Subtitles | "انضمّوا إلينا، و سوياً كمجتمع متعاواناً سنبدأ بمداواة جروحنا" |
como uma comunidade.. como uma família. | Open Subtitles | كمجتمع, و كعائلة |
Quando digo "nós", é uma coisa que alcançamos como uma comunidade. | Open Subtitles | وعندما أقول (نحن) فأنا أتحدث عن شيء أنجزناه كمجتمع |
Construímos isto juntos, como uma comunidade. | Open Subtitles | كلنا بني هذا معا كمجتمع. |