Mas, enquanto país, fizemos um compromisso de que, aconteça o que acontecer, tentaremos tudo o que for possível para nos mantermos e continuarmos a existir como uma nação. | TED | ولكن، كبلد، التزامنا هو أنه بغض النظر عما سيحدث، سنحاول بقدر الإمكان البقاء والاستمرار في العيش كأمة. |
Isto não é sobre quem somos, sobre quem 'nós o povo' somos, como uma nação e como indivíduos. | TED | عن هويتنا وعنا نحن الناس، عن هويتنا كأمة وكأفراد. |
Só há a estrada onde viajamos como americanos e iremos nascer ou falhar nessa viagem como uma nação, como um Só. | Open Subtitles | هناك الطريق الذي نسير عليه كأمريكيين سننهض أو نسقط في تلك الرحلة كأمة واحدة كشعب واحد |
Neste país, erguemo-nos ou falhámos como uma nação, como um só. | Open Subtitles | في هذا البلد ننهض ونسقط كأمة واحدة وشعب واحد |
Durante os comícios e os discursos de campanha do Tea Party, disseram-nos que a América foi fundada como uma nação cristã e que, se os Fundadores estivessem cá, hoje, nos diriam isso mesmo. | Open Subtitles | بين سباق حزب الشاي وخطابات الحملة الإنتخابية, أخبرونا بأن أمريكا تم تأسيسها كأمة مسيحية وإن كان أبانا المؤسس لدولتنا |
Quando a guerra acabou, o Norte ajudou a reconstruí-la fisicamente como uma nação. | Open Subtitles | حين انتهت الحرب, قدّم الشمال لكم العون لإعادة بنائكم ماديا كأمة |
Mas, se olhar em redor, poderá ver aquilo que construímos juntos, como uma nação. | Open Subtitles | لكن إن نظرت من حولك, فيمكنك أن ترى ما بنينا سوياً, كأمة, |
Os Godos emergiram da batalha como uma nação bárbara livre dentro do império. | Open Subtitles | خرجَ القوطيون من المعركة كأمة بربرية حُرة داخل الامبراطورية |
como uma nação de homens livres, temos de viver por todos os tempos... | Open Subtitles | كأمة من الرجال الأحرار .... يجب أن نعيش من خلال كل الأوقات |
Uma vida como uma comunidade, uma vida como uma nação. | Open Subtitles | حياتنا في المجتمع و حياتنا كأمة |
Lamentamos a sua perda como uma nação em conjunto... | Open Subtitles | نبكي لخسارتهم كأمة معاً.. |
como uma nação. | Open Subtitles | و كأمة |