Agora deixa o Paquistão como viúva, depois de o seu marido ter sido brutalmente assassinado. | Open Subtitles | الان تتركي باكستان كأرملة بعد ان تم ذبح زوجك |
Sim, mas, como viúva do Randall, terá direito aos bens e à pensão de oficial dele. | Open Subtitles | نعم، لكن كأرملة راندال، يحق لها أن ترث ممتلكاته وراتبه التقاعدي |
Mas irei para o Wessex como viúva destes votos, tão solenes quanto profanos. | Open Subtitles | لكني سأذهب إلى (ويسيكس) كأرملة من هذه النذور |
O meu advogado certificou-me que, como viúva do Horace Delaney, pelo direito fundiário em vigor, metade desta casa pertence-me. | Open Subtitles | محاميّ يؤكد لي أنني بصفتي أرملة (هوراس ديلاني) فوفقاً لقانون البلاد يعتبر نصف هذا المنزل ملكاً لي |
como viúva do Horace Delaney, também possuo metade posto comercial do Estreito de Nootka. | Open Subtitles | بصفتي أرملة (هوراس ديلاني) فأنا أيضاً أمتلك نصف المركز التجاري |
Antes de irmos, o Sr. Conde quer convidar o Sr. Mason para a inauguração, que a inclui como viúva do William. | Open Subtitles | قبل أن نذهب, يريد سيادته أن (يوجه دعوة للسيد (ميسون للإفتتاح, والتي ستشملك كأرملة (ويليام) |
como viúva. Senhora Delaney é o meu nome. | Open Subtitles | كأرملة - سيدة (ديلايني) هو إسمي - |
Por direito é meu, como viúva do meu marido. | Open Subtitles | كأرملة زوج |
Esse pedaço de papel que acabais de queimar também estipula que, como viúva de Horace Delaney, também possuo metade posto comercial do Estreito de Nootka e acredito que Nootka seja valiosa para vós e para o Rei. | Open Subtitles | الورقة التي حرقتها تفيد أيضاً أن بصفتي أرملة (هوراس ديلاني) فإنني أمتلك أيضاً نصف المركز التجاري في (نوتكا ساوند) وأعتقد أن (نوتكا) لها قيمة خاصة لديك |