"comparado com a" - Traduction Portugais en Arabe

    • مقارنة
        
    Assim é muito menos doloroso comparado com a colheita da crista ilíaca. TED وبالتالي فإن احتمال حدوث ألم بعد العملية سيكون منخفضاً للغاية مقارنة مع عملية قطف العرف الحرقفي.
    Um momento tão curto, comparado com a eternidade. Open Subtitles مثل هذه اللحظة القصيرة مقارنة مع الأبدية
    Nunca pensei dizer isto, mas foi fácil, comparado com a excitação deste ano passado. Open Subtitles لم أعتقد ابدا أن تلك التجربة قد مرت كلها مثل مرور الشعرة من العجين مقارنة مع المعضلة التى كنت فيها العام الماضى
    Os filmes são um conto de fadas comparado com a real verdade. Open Subtitles الأفلام مجرد رواية مطمئنة مقارنة بالصفقة الحقيقية
    Parece-me muito agradável, principalmente comparado com a outra espelunca. Open Subtitles لا أدري، يبدو جميل بالنسبة لي، لا سيّما مقارنة بالكوخ الذي زرته للتو
    Mas é minimo quando comparado com a pesca comercial, ... que é responsavél por mais de 600.000 mortes por ano. Open Subtitles لكنها أضرار ضئيلة مقارنة بالصيد التجاري وبسبب أكثر من 6 اَلاف حالة وفاة سنوياً
    Isso não é nada comparado com a minha demência precoce. Open Subtitles ذلك شيء تافه.. مقارنة بأعراضي المبكرة للخرف
    Treinas para isso, mas isso não é nada comparado com a situação real. Open Subtitles أنت تتدرب على القتال لكن هذا ليس شيئا مقارنة بالواقع
    São uns agradáveis 38 graus quando comparado com a arca frigorifica do restaurante. Open Subtitles ـ38 درجة تعتبر معتدلة مقارنة مع فريزر المطعم.
    É apenas um momento, comparado com a eternidade do conhecimento, que a chave nos dará. Open Subtitles ما هي إلّا لحظة مقارنة بالمعرفة الأبدية التي سيجلبها المفتاح
    Talvez ponhas um pouco de pressão em cima de mim... mas não é nada comparado com a que eu mesma ponho. Open Subtitles ربما أنت تضعين ضغطا علي لكنه لا شيء مقارنة بما أضعه على نفسي
    Mas o desconforto que sinto nos olhos não é nada comparado com a vergonha que sinto por desiludir o Hambúrguer Suculento. Open Subtitles لكن الانزعاج أشعر في نظري هو لا شيء مقارنة العار أشعر لخذل من باتي.
    E isso é temporário comparado com a dor que vais sentir se não me disseres o que preciso de saber. Open Subtitles هذا هو مؤقت مقارنة إلى الألم الذي ستشعر إذا كنت لا تقول لي ما تحتاج إلى معرفته.
    Podemos ir por um caminho, em que podemos usar uma vacina que funciona, mas é muito cara e podemos conseguir proteção com um centésimo da dose comparado com a da agulha. TED ويمكننا دفعها باتجاه واحد، حيث يمكننا أخذ لقاح ناجح ولكن غالي السعر والحصول على الحماية من خلال المئات من الجرعات مقارنة بالإبرة.
    Mas, apesar de estas vistas marcianas nos lembrarem os desertos do nosso planeta, lugares que estão ligados na nossa imaginação a ideias sobre explorações e fronteiras, comparado com a Terra, Marte é um lugar bem terrível para viver. TED لكن على الرغم من أنّ آفاق المريخ تشبه صحاري عالمنا، والأماكن التي ترتبط في خيالنا بالأفكار حول الريادة والحدود، مقارنة مع الأرض المريخ هو مكان رهيب جدًا للعيش فيه.
    comparado com a Fazenda Kent, isto é uma festona. Open Subtitles مقارنة بذهابي لمزرعة "كنت" فإن الذي كنت فيه متعة.
    O que é o dinheiro comparado com a bênção de uma família? Open Subtitles ماذا يعني المال مقارنة مع هبة العائلة؟
    - Você também, se comparado com a maioria dos reclusos. Open Subtitles وكذلك أنت، مقارنة مع معظم سجناء الولاية
    Nada comparado com a perda do teu nome, ou das tuas terras. Open Subtitles نكرة, مقارنة بخسارتك لسمعتك أو أرضــك
    -E o exército normal comparado com a unidade "Azul"? Open Subtitles -و الجيش النظامى مقارنة بالوحده الزرقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus