comparei as assinaturas. Não há dúvida, é a letra dele. | Open Subtitles | أنا طابقت التوقيعين انه بالتأكيد خطّ يدّه |
Eu comparei a bala encontrada no livro com a Kahr 9mm que estava na mão da vítima. | Open Subtitles | طابقت الرصاصة التي وجدتها في الكتاب إلى المسدس الموجود بيد الضحية تبدو كأن إنتحار, أليس كذلك؟ |
Eu comparei a.45 à Colt, é uma no-brainer. | Open Subtitles | طابقت ذات العيار 45 إلى الرشاش هذا لا يستحق التفكير |
comparei com todas as fotografias que temos no registo. - Nada parecido. | Open Subtitles | لقد قارنت الصورة بجميع المصورين الذين لدينا بالملف ولا أحد يشبهه |
comparei a radiação do Surfista com toda a base de dados astronômicos. | Open Subtitles | لقد قمت بمقارنة إشعاعات المتزلج الفضي بكل قاعدة بيانات فلكية |
Mas insensatamente continuei a viver, e durante quase 20 anos comparei todos os homens consigo e achei-os desprovidos de tudo. | Open Subtitles | ولكن من السخف انى عشت ولمده عشرون عاما تقريبا اقارن كل الرجال بك فاجدهم ضعفاء |
Peguei alguns cabelos do carro dela, e comparei com amostras tuas de ADN. | Open Subtitles | لقد أخذت بعض الشعر من سيارتها، و قارنته بعينة الحمض النووي لدمك. |
comparei os bonecos com todas as pinturas da colecção. | Open Subtitles | قارنتُ هذه الدمى بجميع اللوحات التي في مجموعتهم. |
comparei a impressão com as que o Ryan recolheu na discoteca. | Open Subtitles | وأنا قَارنتُ الطبعةَ إلى الواحدِ التي رايان جَمعَ مِنْ النادي. |
comparei as balas que o Mac tirou do gerente do banco... com a bala retirada da mulher e elas combinam... | Open Subtitles | لقد قمت بمطابقة الرصاصات التي استخرجها(ماك) من مدير المصرف بالرصاصة التي استخرناها من الزوجة , و هي متطابقة |
Eu comparei as fotos com o lugar onde estamos. Aqui é onde estamos, o verdadeiro clube. | Open Subtitles | إني طابقت الصور بالنادي من حولي، حيثُ نحن، بالنادي الحقيقيّ. |
Usando o programa da Angela, comparei os ferimentos à lâmina. | Open Subtitles | طابقت الجروح مع الشفره |
comparei a bala da cabeça do Pedro Hernandez com a tua espingarda de atirador especial. | Open Subtitles | لقد طابقت الرصاصة التي كانت في رأس (بيدرو هرناندز) إلى بندقية القنص الخاصة بك. |
comparei a bala da cabeça de Pedro Hernandez com a tua espingarda. | Open Subtitles | طابقت الرصاصة التي كانت في رأس (بيدرو هيرنانديز) إلى بندقية القنص الخاصة بك. |
comparei este retrovírus com todos os que existem registados, e não é igual a nenhum deles. | Open Subtitles | لقد قارنت هذا مع عدة فيروسات مدونة .. ولكنه لايُطابق أحدأً |
Eu comparei o meu espírito humano contra o seu vazio, e ganhei. | Open Subtitles | لقد قارنت بين روحي البشرية وفراغهم ولقد انتصرت |
comparei as impressões digitais com as não identificadas que recolheu na cena de crime em 58. | Open Subtitles | الان,قمت بمقارنة بصماته مع البصمات غير المعروفة التى تركتها انت بمسرح لجريمة منذ 50 عام |
comparei os cartões de crédito e não os consegui ligar. | Open Subtitles | لقد قمت بمقارنة و مراجعة البطاقات الاتمانية لم اجد شيئا متصلا |
- Nunca me comparei ao Stevie. | Open Subtitles | مهلا ان لم اقارن نفسي يوما بـ ستيف حسنا .. لكن عازف الجيتار المفضل لك كان |
Mas quando o comparei com outras amostras, correspondeu a outra dador do boné | Open Subtitles | لكن عندما قارنته بعينات حالة أخرى , تطابق مع مرشح آخر للقبعة |
comparei os restos humanos com a saliva. E adivinhem o que encontrei? | Open Subtitles | قارنتُ بين بقايا الإنسان واللعاب وخمّنوا ماذا اكتشفتُ؟ |
comparei a queimadura no rosto da vítima com o tabaco do charuto do Paul. | Open Subtitles | قَارنتُ بقيّةَ الحرقَ مِنْ الذكرِ وجه الضحيّةِ إلى التبغِ في سيجارِ بول. |
comparei os que estão em liberdade condicional, em Tri Taylor e arredores, com essa descrição. | Open Subtitles | قمت بمطابقة جميل أحكام الإطلاق المشروط في "تراي تايلور" والمناطق المحيطة مع معرفيهم المعروفين |