Os seus compatriotas de menos recursos apodrecem neste momento no cárcere. | Open Subtitles | أبناء بلدك المتملقين ، في هذا الوقت، متعفنين في السجن |
Talvez alguns dos seus compatriotas, talvez alguns dos meus... | Open Subtitles | و بعض من أعدائهم العالميين و ربما بعض من رجال بلدك و ربما بعض من بلدي |
- Romanos e compatriotas. Sabemos que se quer armar em Marco António, mas isso não ajuda. | Open Subtitles | الرومان و المواطنون , نحن نعرف بأنك تريد أن تؤدي دور مارك أنطوني , لكن ذلك لن يفيدنا |
Presidente Truman, Autoridades Eclesiásticas, meus compatriotas: | Open Subtitles | الرئيس ترومان، رجال الكهنوت المُبجلين، المواطنين الأعزاء، |
Se pensarem nisso, é o mínimo que devemos aos nossos compatriotas. | TED | إن فكرتم بهذا، فهو أقل ما ما يتوجب علينا تجاه مواطنينا. |
Meus compatriotas americanos, eu só digo baboseiras. | Open Subtitles | يا رفاقى الأمريكان.. إننى مفعمٌ بالقذارة. |
compatriotas só no vestuário. Não tens afinidade com esses prisioneiros. | Open Subtitles | أبناء بلدك باللبس فقط أنت لا تتشارك بقرابة مع هؤلاء السجناء |
Dá a saber que és irlandês e que estás à procura dos teus compatriotas. | Open Subtitles | ليكن معلومًا أنك أيرلندي وأنك تبحث عن أبناء بلدك |
Por isso, meus compatriotas... não perguntem como pode o país ajudar-nos, perguntem como podemos ajudar o país. | Open Subtitles | و هكذا, اعزائي الامريكان... . لا تسال ماذا تستطيع بلدك ان تفعل لك... |
São resistentes... Executados pelos seus compatriotas. | Open Subtitles | أنصار ، تم شنقهم بواسطة رجال بلدك |
Ah, Menina Lin. Os seus compatriotas estão a colaborar tanto, tão previsíveis na ânsia de salvarem a honra. | Open Subtitles | آنسة (لين)، أبناء بلدك أبدوا تعاوناً تاماً |
Matei muitos compatriotas seus durante a guerra, sabe? | Open Subtitles | تَعْرفُ، قَتلتُ الكثير مِنْ كَ المواطنون أثناء الحربِ : |
compatriotas a ajudarem-se um ao outro. | Open Subtitles | المواطنون يساعدون أنفسهم بالخارج |
Boa noite, compatriotas. | Open Subtitles | مساء الخير أيها الأخوة المواطنون |
Meus caros compatriotas, é com grande pena que confirmo os relatos de uma queda de um avião que resultou na perda de mais de duas dúzias de homens da Guarda de Elite de Abbudin. | Open Subtitles | إخواني المواطنين, إنه و ببالغ الأسى أن أوكد, أنباء تحطم الطائرة, و التي نتج عنها وفاة, |
Os defensores do clima há muito que encorajam os seus compatriotas a fazerem sacrifícios de curto prazo, hoje, para beneficiar outras pessoas noutros países daqui a 30 ou 40 anos. | TED | يشجع مؤيدو المناخ باستمرار المواطنين ليقوموا الآن ببعض التضحيات قصيرة المدى من أجل الفوائد التي ستعود على أشخاص آخرين في دول أخرى خلال 30 أو 40 سنة في المستقبل. |
Queridos compatriotas, uma vez mais podemos comemorar a nossa liberdade! | Open Subtitles | "أعزائي المواطنين , مرة أخرى يمكننا الإحتفال بالحرية" |
Temos lá afegãos aqui, quem caiu foi um dos meus compatriotas. | Open Subtitles | أفغاني؟ نحن ليس لدينا أي أفغان هنا لقد كان أحد مواطنينا |
Neste momento... as esperanças de 400 milhões de compatriotas depositam-se aqui. | Open Subtitles | تلك الساعة مستقبل 400 مليون من مواطنينا يتوقف عليها |
sei que os meus compatriotas carregá-lo-ão com a mesma determinação e coragem que os nossos soldados mostrarão quando executarem a sua tarefa atroz no campo de batalha. | Open Subtitles | و أن رفاقى من أبناء هذه البلاد ...سيقومون بدعمهم ...بنفس العزيمه و الشجاعه... ...التى سيظهرها جنود بلادنا... |
Se os americanos mudarem os nossos compatriotas para melhores condições, melhoraremos as condições do Sr. Pearl, e de todos os outros americanos que capturarmos." | Open Subtitles | اذا ابقى الامريكيين رجالنا في وضع افضل سنحسن وضع السيد بيرل وكل الامريكيين الذين سوف نمسكهم |
Acha que os seus compatriotas começarão uma guerra por sua causa? | Open Subtitles | تظن أن مواطنيكم سيشنون حربًا باسمك؟ |