"complicadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • المعقدة
        
    • صعبة
        
    • الصعبة
        
    • معقّدة
        
    • معقد
        
    • معقدة
        
    • مُعقدة
        
    • معقده
        
    • التعقيد
        
    • معقدين
        
    • عصيبة
        
    • تعقيداً
        
    • تعقيدًا
        
    • معقّد
        
    • تعقيد
        
    Os padrões de interferência são as complicadas ondulações que ocorrem quando dois padrões de ondas ocupam o mesmo espaço. TED أنماط التداخل هي التموجات المعقدة التي تحدث عندما تشغل موجتان تملك كل منهما نمطا معينا نفس الحيز.
    Tentar apelar à responsabilidade social das pessoas é muito difícil, porque as pessoas têm vidas complicadas muitas preocupações. Open Subtitles أظن أن محاولة جذب الناس للمسئولية الاجتماعية صعبة للغاية لأن كلٌ بمشاكله ولديهم العديد ليقلقوا بشأنه
    Poderemos ter de fazer decisões complicadas e quero que saibas que, faças o que fizeres, és minha amiga. Open Subtitles و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة و اردت ان تعرفي مهما كان عليك فعله انت صديقتي
    A Polícia vai tentar fazer perguntas complicadas. Ouçam com atenção e depois respondam. Open Subtitles الشرطة ستحاول العمد إلى طرح أسئلة معقّدة افهمن الأسئلة جيداً، وبعد ذلك أجبن
    As coisas entre ti e a tua irmã sempre foram complicadas. Open Subtitles أه,أسمعى,إنه شىء معقد ما بينك و بين شقيقتك, لقد كان الوضع دائما هكذا..
    E não digam que são demasiado complicadas para serem postas em ação. TED ولا نستطيع خداع أنفسنا أن هذه الأشياء معقدة للغاية للعمل عليها.
    Isso é um pequeno desafio porque as dinâmicas dos robôs são bastante complicadas. TED و يُصبح هذا نوع من التحدي لان ديناميكية الروبوت مُعقدة.
    Coisas complicadas, mas tu és bom, usa a cabeça, não o coração. Open Subtitles مادة معقده, لكنك جيد, استعمل عقلك, لا قلبك.
    Porque a vida dos adultos são extremamente complicadas. Open Subtitles لماذا؟ لأنّ حيوات الكبار شديدة التعقيد فحسب.
    Vamos dizer que tenho jeito para me envolver com mulheres complicadas. Open Subtitles لنقل فقط اننى لدى موهبة فى التورط مع المرأة المعقدة
    Vá à polícia, são excelentes com estas coisas mais complicadas. Open Subtitles هم رائعون حقاً في التعامل مع هذة الأمور المعقدة
    As coisas ficaram complicadas quando eu tentei isto às custas da empresa. TED لكن الأمور أصبحت صعبة حينما حاولت إحتسابه على نفقات الشركة.
    Mas ultimamente, com todos esses ataques terroristas, as coisas ficaram complicadas. Open Subtitles لكن مع جميع تلك المُظاهرات والهجومات الإرهابيّة مُؤخرًا، الأمور أصبحت صعبة.
    Tenho que lidar com umas sombras complicadas. Open Subtitles يجب عليّ أن أتعامل مع بعض الظلال الصعبة.
    O teu passe de estacionamento está no envelope, juntamente com as regras do estacionamento, o que são, digamos, complicadas. Open Subtitles رخصة وقوفك في المظروف إلى جانب قواعد الركن لنقل أنها معقّدة
    Quando ele saiu do navio, as coisas ficaram complicadas. Open Subtitles عندما يخطو خطوه واحده خارج هذا المركب سيكون الوضع معقد
    Em 1990, os artistas de "origami" descobriram estes princípios e perceberam que podíamos fazer figuras arbitrariamente complicadas apenas empacotando círculos. TED وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية فقط بحزم الدوائر
    Quando crescerem vão aperceber-se que todas as relações são complicadas. Open Subtitles عِندما تكبرون ستدركون أن كل العلاقات مُعقدة
    E que se houverem coisas complicadas a acontecerem, espero mesmo que as resolvam. Open Subtitles وإن كانت هناك أشياء معقده تجري بينكما فأتمنى أن تصلحـوها
    Às vezes as pessoas podem ser muito complicadas. Open Subtitles الناس يكونون معقدين إلى حد ما أحيانًا
    Há noites complicadas. Terrores nocturnos, insónia... Open Subtitles تأتيني ليالٍ عصيبة ، كوابيس لا استطيع النوم
    Porque não precisas que as coisas fiquem mais complicadas do que já estão. E não quero que a tua mãe tenha problemas. Open Subtitles لأنكِ لست بحاجة لأشياء تجعل الأمور أكثر تعقيداً أكثر مما هي عليه و لا أريد لأمّكِ أن تدخل في المشاكل
    E então as histórias inventadas tornaram-se ainda mais complicadas. Open Subtitles وبذلك زادت القصص المختلقة أصلًا، تعقيدًا على تعقيد
    Tenho apenas um pequeno... conflito com este carrinho de bebé. Fazem estas coisas tão complicadas. Open Subtitles مشكلة بسيطة بهذه العربة إنّهم يصنعون هذه البدع بشكل معقّد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus