Os padrões de interferência são as complicadas ondulações que ocorrem quando dois padrões de ondas ocupam o mesmo espaço. | TED | أنماط التداخل هي التموجات المعقدة التي تحدث عندما تشغل موجتان تملك كل منهما نمطا معينا نفس الحيز. |
Tentar apelar à responsabilidade social das pessoas é muito difícil, porque as pessoas têm vidas complicadas muitas preocupações. | Open Subtitles | أظن أن محاولة جذب الناس للمسئولية الاجتماعية صعبة للغاية لأن كلٌ بمشاكله ولديهم العديد ليقلقوا بشأنه |
Poderemos ter de fazer decisões complicadas e quero que saibas que, faças o que fizeres, és minha amiga. | Open Subtitles | و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة و اردت ان تعرفي مهما كان عليك فعله انت صديقتي |
A Polícia vai tentar fazer perguntas complicadas. Ouçam com atenção e depois respondam. | Open Subtitles | الشرطة ستحاول العمد إلى طرح أسئلة معقّدة افهمن الأسئلة جيداً، وبعد ذلك أجبن |
As coisas entre ti e a tua irmã sempre foram complicadas. | Open Subtitles | أه,أسمعى,إنه شىء معقد ما بينك و بين شقيقتك, لقد كان الوضع دائما هكذا.. |
E não digam que são demasiado complicadas para serem postas em ação. | TED | ولا نستطيع خداع أنفسنا أن هذه الأشياء معقدة للغاية للعمل عليها. |
Isso é um pequeno desafio porque as dinâmicas dos robôs são bastante complicadas. | TED | و يُصبح هذا نوع من التحدي لان ديناميكية الروبوت مُعقدة. |
Coisas complicadas, mas tu és bom, usa a cabeça, não o coração. | Open Subtitles | مادة معقده, لكنك جيد, استعمل عقلك, لا قلبك. |
Porque a vida dos adultos são extremamente complicadas. | Open Subtitles | لماذا؟ لأنّ حيوات الكبار شديدة التعقيد فحسب. |
Vamos dizer que tenho jeito para me envolver com mulheres complicadas. | Open Subtitles | لنقل فقط اننى لدى موهبة فى التورط مع المرأة المعقدة |
Vá à polícia, são excelentes com estas coisas mais complicadas. | Open Subtitles | هم رائعون حقاً في التعامل مع هذة الأمور المعقدة |
As coisas ficaram complicadas quando eu tentei isto às custas da empresa. | TED | لكن الأمور أصبحت صعبة حينما حاولت إحتسابه على نفقات الشركة. |
Mas ultimamente, com todos esses ataques terroristas, as coisas ficaram complicadas. | Open Subtitles | لكن مع جميع تلك المُظاهرات والهجومات الإرهابيّة مُؤخرًا، الأمور أصبحت صعبة. |
Tenho que lidar com umas sombras complicadas. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أتعامل مع بعض الظلال الصعبة. |
O teu passe de estacionamento está no envelope, juntamente com as regras do estacionamento, o que são, digamos, complicadas. | Open Subtitles | رخصة وقوفك في المظروف إلى جانب قواعد الركن لنقل أنها معقّدة |
Quando ele saiu do navio, as coisas ficaram complicadas. | Open Subtitles | عندما يخطو خطوه واحده خارج هذا المركب سيكون الوضع معقد |
Em 1990, os artistas de "origami" descobriram estes princípios e perceberam que podíamos fazer figuras arbitrariamente complicadas apenas empacotando círculos. | TED | وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية فقط بحزم الدوائر |
Quando crescerem vão aperceber-se que todas as relações são complicadas. | Open Subtitles | عِندما تكبرون ستدركون أن كل العلاقات مُعقدة |
E que se houverem coisas complicadas a acontecerem, espero mesmo que as resolvam. | Open Subtitles | وإن كانت هناك أشياء معقده تجري بينكما فأتمنى أن تصلحـوها |
Às vezes as pessoas podem ser muito complicadas. | Open Subtitles | الناس يكونون معقدين إلى حد ما أحيانًا |
Há noites complicadas. Terrores nocturnos, insónia... | Open Subtitles | تأتيني ليالٍ عصيبة ، كوابيس لا استطيع النوم |
Porque não precisas que as coisas fiquem mais complicadas do que já estão. E não quero que a tua mãe tenha problemas. | Open Subtitles | لأنكِ لست بحاجة لأشياء تجعل الأمور أكثر تعقيداً أكثر مما هي عليه و لا أريد لأمّكِ أن تدخل في المشاكل |
E então as histórias inventadas tornaram-se ainda mais complicadas. | Open Subtitles | وبذلك زادت القصص المختلقة أصلًا، تعقيدًا على تعقيد |
Tenho apenas um pequeno... conflito com este carrinho de bebé. Fazem estas coisas tão complicadas. | Open Subtitles | مشكلة بسيطة بهذه العربة إنّهم يصنعون هذه البدع بشكل معقّد |