"complicados" - Traduction Portugais en Arabe

    • معقدة
        
    • صعبة
        
    • المعقدة
        
    • معقّدة
        
    • الصعبة
        
    • التعقيد
        
    • معقد
        
    • معقدون
        
    • معقدين
        
    • تعقيداً
        
    • خادعة
        
    • معقده
        
    • مُعقدة
        
    • صعبه
        
    • تعقيدا
        
    Podemos transmitir aos outros pensamentos complicados. TED يمكننا نقل أفكار معقدة حقاً لبعضنا البعض.
    Será que temos zonas cerebrais especializadas em processos mentais realmente complicados e especiais? TED هل لدينا أيضا مناطق دماغية خاصة بوظائف ذهنية معقدة جدا؟
    Má ideia. Os relacionamentos já são complicados quando se é honesto. Open Subtitles فكرة سيئة, العلاقات صعبة بما يكفي و أنتِ صادقة تماماً
    Mas inconscientemente, estão a fazer estes cálculos bastante complicados que lhes darão uma medida da probabilidade condicionada. TED ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي.
    Vão perceber que os adultos têm sentimentos complicados. Open Subtitles انتم تُدركون ان البالغين ، لديهم عواطف معقّدة
    Nesses momentos complicados, sempre penso no que o meu pai diria. Open Subtitles في هذه الأوقات الصعبة, كنتُ دوماً لأذكر ما يقوله والدي
    Foi um período frustrante para nós, porque os nossos métodos eram tão complicados que estávamos a ter dificuldades em avançar. Open Subtitles كان وقتاً محبطاً لنا لإن طرائقنا كانت غاية في التعقيد فقضينا أوقاتاً عصيبة للمضي قُدماً.
    Em vez de "demasiado complicados", tentemos "demasiado urgentes". Open Subtitles حسناً بدلاً عن كلمة معقد جداً سوف نقول ملحّة جداً
    a morte de Lauren foi muito penosa não sei, acho que s humanos são complicados, não achas? Open Subtitles اعنى انها كانت تحظى باحترام شديد فى الوسط الغنائى. انا لا اعلم, نحن البشر معقدون للغاية اكثر مما تتصور.
    E estes são a Janice e o Lloyd, a fingir serem complicados. Open Subtitles و هذه جانيس و لويد يتظاهرون أن يكونوا معقدين
    Parece que, na verdade, somos muito mais complicados que isso. TED و يتبين أننا في الواقع أكثر تعقيداً من ذلك.
    Têm um comportamento complicado, mas não têm cérebros complicados. TED فسلوك الحشرات معقَّد، ولكن عقولها ليست معقدة.
    Como é que vocês resolvem uma coisa complexa? O mundo está cheio de problemas complicados. Como é que resolvem um problema complicado? TED كيف يمكنك حل مشكلة معقدة حقا العالم مليء بالمشاكل المعقدة كيف يمكن حل مشكلة معقدة حقا؟
    Certo, os impostos podem ser um pouco complicados aqui, Big Jake. Open Subtitles حسنا، قوانين الضرائب يمكن أن تكون صعبة هنا، بيغ جيك
    O único problema era que os diagramas de Feynman eram complicados. TED ولكن المشكلة كانت ان مخططات فينمان كانت صعبة ومعقدة
    Sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. TED وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور.
    não quero dizer que não podemos resolver problemas complicados num mundo complicado. TED ولا احاول ان اقول انه من غير الممكن حل المشكلات المعقدة في هذا العالم المعقد
    Uma coisa que não posso partilhar com ninguém por muitos motivos complicados. Open Subtitles مكروه لا يمكنني مشاركته أي أحد لأسباب عديدة معقّدة.
    E não dá para desligar apenas os sentimentos complicados, então renunciei à felicidade, ao prazer, às brincadeiras e passei décadas assim, com esta depressão leve, a pensar que isto era o que significava ser um adulto. TED ولا يمكنك عزل المشاعر الصعبة فقط، لذلك فقدت الوصول إلى الفرح، المتعة، واللعب، وقضيت عقود من هذا القبيل، مع هذا الاكتئاب منخفض الدرجة، والتفكير في أن هذا هو ما يعني أن تكون ناضجا.
    Alguns encontros ficam um pouco complicados. Open Subtitles بعض المواعيد يعتريها بعضاً من التعقيد
    Essas mudanças são meio complicados. Open Subtitles إن عصا القيادة هذه قد تكون خادعة
    Eu é que devia ter falado com ele. Esses telefonemas podem ser "complicados". Open Subtitles ربما يجب أن أذهب لمخاطبته هذه المكالمات قد تكون معقده
    Ele forma eventos complicados... e aparentemente não relacionados, impossíveis de desvendar. Open Subtitles و يجمع أحداثاً... مُعقدة و غير مرتبطة ظاهرياً فلا تتمكن من حل اللغز
    Portanto... são dois dias complicados, mas, pelo menos, não é geral, entendem? Open Subtitles لذا.. إنها بضعة أيام صعبه ولكن على الأقل الأمر ليس دائماً اتعلم؟
    Os motivos de não conseguirmos resolver os grandes problemas são mais complicados e mais profundos. TED لا، أسباب أننا لا نستطيع أن نحل المشاكل الكبيرة هو أكثر تعقيدا وأكثر عمقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus