Devias ser a presidenta e estás a comportar-te como uma criança. | Open Subtitles | من المفروض أن تصبحي عمدة المدينة أنتِ تتصرفين مثل الأطفال |
Vou ensinar-te como deves comportar-te. Pára de chorar! | Open Subtitles | "سأعلمك كيف تتصرفين كالآخرين توقفيعنالبكاء" |
Maria, mas quando é que aprendes a comportar-te como um homem? | Open Subtitles | ماريا ، لكن متى ستتعلمين أن تتصرفي مثل الرجال؟ |
Para pagar as contas que tu não pagas. E depois tu começas a comportar-te como uma miúda? | Open Subtitles | لأدفع فواتير التى لمّ تدفعيها و بعد ذلك تتصرفي بغرابة مع فتى شاب؟ |
Não fica bem. Tens de começar a comportar-te como uma mulher decente. | Open Subtitles | يجب أن تبدأي بالتصرف كامرأة صالحة، اتفقنا؟ |
Se continuares a comportar-te desta forma desmiolada, se continuares a agir desta forma niilista e ímpia... vais morrer aqui dentro. | Open Subtitles | إذا استمريت بالتصرف بشكل غير عقلاني كتصرفك هذا فستموت بداخل هذا السجن |
- Estás a comportar-te bem por causa do teu filho. Não queres que ele saiba quem realmente és, queres? | Open Subtitles | أنتَ تحسن التصرّف بسبب ابنك فلا تريده أنْ يعرف حقيقتك، أليس كذلك؟ |
És tu a adulta Gaby, começa a comportar-te como tal. | Open Subtitles | أنتِ البالغة يا (جابي). إبدأ بالتصرّف كذلك. |
Sabes que estás metido em problemas mesmo quando o Kelly Severide acha que estás a comportar-te de forma imprudente. | Open Subtitles | أنتَ تعلمُ أنَّكَـ واقعٌ في مشكلةٍ عندما يعتقدُ "كيلي سيفرايد أنَّكَـ تتصرفُ بتهورٍ" |
Não deves comportar-te desta maneira. | Open Subtitles | يجب أن لا تتصرفين بهذه الطريقة |
É exactamente por isso que estás a comportar-te desta forma. | Open Subtitles | ولهذا السبب بالضبط تتصرفين هكذا |
Estás a comportar-te como uma cabra. | Open Subtitles | يا للروعة، أنتِ تتصرفين كالعاهرة الآن |
Estás a comportar-te de forma muito estranha, Vi. | Open Subtitles | إنكِ تتصرفين بشكــل غريـب، "فاي". |
Porque começaste a comportar-te assim de repente? | Open Subtitles | لماذا تتصرفي هكذا فجأة |
Devias ter pensado nisso antes de teres começado a comportar-te como uma galdéria. Não chame galdéria ao meu amigo. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن تفكر حيال ذلك قبل .أن تبدأ بالتصرف كالأوغاد |
Que era filho de um padre e que tinha de atinar e comportar-te à altura. | Open Subtitles | وأنه ابن لرجل ديني وأنه بحاجة للملمة رباطة جأشه وأن يبدأ بالتصرف كواحد |
Podes, por favor, tentar comportar-te como um humano? | Open Subtitles | هلّا حاولتِ التصرّف كبشرية من فضلك؟ |
Para de comportar-te assim. Aceita como és! | Open Subtitles | توقّفي عن التصرّف هكذا وتقبلي ما أنتِ! |
Vais continuar a comportar-te dessa maneira? | Open Subtitles | هل ستستمرّ بالتصرّف هكذا؟ |
És um homem. Agora tens de comportar-te como um. | Open Subtitles | أنت رجل، والآن دعنا نراك تتصرفُ كرجل |