"comportar-te" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتصرفين
        
    • تتصرفي
        
    • بالتصرف
        
    • التصرّف
        
    • بالتصرّف
        
    • تتصرفُ
        
    Devias ser a presidenta e estás a comportar-te como uma criança. Open Subtitles من المفروض أن تصبحي عمدة المدينة أنتِ تتصرفين مثل الأطفال
    Vou ensinar-te como deves comportar-te. Pára de chorar! Open Subtitles "سأعلمك كيف تتصرفين كالآخرين توقفيعنالبكاء"
    Maria, mas quando é que aprendes a comportar-te como um homem? Open Subtitles ماريا ، لكن متى ستتعلمين أن تتصرفي مثل الرجال؟
    Para pagar as contas que tu não pagas. E depois tu começas a comportar-te como uma miúda? Open Subtitles لأدفع فواتير التى لمّ تدفعيها و بعد ذلك تتصرفي بغرابة مع فتى شاب؟
    Não fica bem. Tens de começar a comportar-te como uma mulher decente. Open Subtitles يجب أن تبدأي بالتصرف كامرأة صالحة، اتفقنا؟
    Se continuares a comportar-te desta forma desmiolada, se continuares a agir desta forma niilista e ímpia... vais morrer aqui dentro. Open Subtitles إذا استمريت بالتصرف بشكل غير عقلاني كتصرفك هذا فستموت بداخل هذا السجن
    - Estás a comportar-te bem por causa do teu filho. Não queres que ele saiba quem realmente és, queres? Open Subtitles أنتَ تحسن التصرّف بسبب ابنك فلا تريده أنْ يعرف حقيقتك، أليس كذلك؟
    És tu a adulta Gaby, começa a comportar-te como tal. Open Subtitles أنتِ البالغة يا (جابي). إبدأ بالتصرّف كذلك.
    Sabes que estás metido em problemas mesmo quando o Kelly Severide acha que estás a comportar-te de forma imprudente. Open Subtitles أنتَ تعلمُ أنَّكَـ واقعٌ في مشكلةٍ عندما يعتقدُ "كيلي سيفرايد أنَّكَـ تتصرفُ بتهورٍ"
    Não deves comportar-te desta maneira. Open Subtitles يجب أن لا تتصرفين بهذه الطريقة
    É exactamente por isso que estás a comportar-te desta forma. Open Subtitles ولهذا السبب بالضبط تتصرفين هكذا
    Estás a comportar-te como uma cabra. Open Subtitles يا للروعة، أنتِ تتصرفين كالعاهرة الآن
    Estás a comportar-te de forma muito estranha, Vi. Open Subtitles إنكِ تتصرفين بشكــل غريـب، "فاي".
    Porque começaste a comportar-te assim de repente? Open Subtitles لماذا تتصرفي هكذا فجأة
    Devias ter pensado nisso antes de teres começado a comportar-te como uma galdéria. Não chame galdéria ao meu amigo. Open Subtitles ربما كان يجب أن تفكر حيال ذلك قبل .أن تبدأ بالتصرف كالأوغاد
    Que era filho de um padre e que tinha de atinar e comportar-te à altura. Open Subtitles وأنه ابن لرجل ديني وأنه بحاجة للملمة رباطة جأشه وأن يبدأ بالتصرف كواحد
    Podes, por favor, tentar comportar-te como um humano? Open Subtitles هلّا حاولتِ التصرّف كبشرية من فضلك؟
    Para de comportar-te assim. Aceita como és! Open Subtitles توقّفي عن التصرّف هكذا وتقبلي ما أنتِ!
    Vais continuar a comportar-te dessa maneira? Open Subtitles هل ستستمرّ بالتصرّف هكذا؟
    És um homem. Agora tens de comportar-te como um. Open Subtitles أنت رجل، والآن دعنا نراك تتصرفُ كرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus