"compreendam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفهموا
        
    • تفهموا
        
    • افهموا
        
    • يفهمون
        
    Deixo que as pessoas compreendam que depende delas saber como julgar a interação para saberem quando é boa ou quando é má. TED لذا اسمحوا للناس أن يفهموا أن الأمر متروك لهم لمعرفة كيفية الحكم على التفاعل كي يعرفوا أضحى كانت جيدة أو سيئة.
    Para que os deuses os conheçam e para que os homens se compreendam. Open Subtitles لذلك الالهه ربما يعرفوهم وهؤلاء الرجال ربما يفهموا انفسهم
    É importante que compreendam que é sobre comunicar emoções muito privadas. Open Subtitles من المهم بأن تفهموا أنها عبارة عن إيصال عواطف خاصة جدا
    Eu sei... que as minhas acções hoje... pareceram frias e cínicas, mas peço-vos que compreendam que foram o oposto. Open Subtitles أعرف أن أفعالي اليوم بدا باردا وقاسيا، ولكن أتوسل إليكم أن تفهموا أنها عكس ذلك،
    compreendam, não digo que a união esteja entravada, ou que não se vá concretizar, ou que se desfez em fumo, ou que caiu num buraco. Open Subtitles افهموا انني لا اعني ان اندماجنا قد ارتطم بعقبة او فشل في التكون او اختفى في الهواء او سقط تماما
    Por favor, compreendam que este aparelho que procuram, a porta astral, Open Subtitles من فضلكم افهموا هذا الجهاز المسمى ستارجيت
    Talvez a criatividade, neste caso, provenha realmente dos programadores, mesmo que eles não compreendam o processo. TED ربما يأتي الإبداع في هذه الحالة من المبرمجين في الواقع، حتى لو أنهم لا يفهمون هذه العملية.
    E é isso que eu quero que as pessoas compreendam que a Morte, tem esse grande esquema onde todos nós nos encaixamos Open Subtitles الناس الطبيعيون يفهمون بأن للموت نظام وتصميم خاص
    Não espero que funcionários públicos compreendam a importância disso, mas, espero que os recuperem. Open Subtitles لا اتوقع من موظفي الخدمة المدنية ان يفهموا كم هو مثير للإعجاب لكن أتوقع ان بأستطاعتكم اعادته لي
    Também precisamos que eles compreendam uma coisa que não parece ser devidamente apreciada no nosso mundo cada vez mais dependente da técnica: que a arte e o "design" não são coisas de luxo, nem uma coisa incompatível com a ciência e a engenharia. TED نحن نريدهم أيضاً أن يفهموا الأمر الذي لا يبدو موضع تقدير كاف في عالمنا الذي يعتمد على التكنولوجيا بشكل متزايد أن الفن والتصميم ليسا من الكماليات، ولا تتعارض بطريقة ما مع العلم والهندسة.
    Levará muito tempo até que compreendam isto. TED وسيمرّ وقت طويل قبل أن يفهموا ذلك.
    Quero que compreendam tal como...quem a ama irá compreender. Open Subtitles ... أنا فقط أريدهم أن يفهموا , مثل الناس الذين يحبونكِ سيفهمون هذا
    E nós não podemos esperar que eles compreendam. Open Subtitles ولا نتوقع منهم أن يفهموا
    Farei com que compreendam. Open Subtitles إنهم لم يفهموا
    Quero que compreendam o que está a acontecer agora mesmo. TED أريدكم أن تفهموا ما يحدث الآن.
    Lego a China e as suas agonias a vós jovens, com piedade, e na esperança que talvez compreendam o que se passa, possam compreender aquilo que vai ser a causa da morte de muitos. Open Subtitles إنني أسلم الصين و مآسيها لكم أيها الشباب صغار السن مع الأسف و مع الأمل في أنه ربما أمكنكم أنتم أن تفهموا ما الذي يحدث ربما أمكنكم أن تفهموا ما الذي سوف يجعل الكثير جداً من الأشخاص يموتون في سبيله؟
    Quero que compreendam que tudo o que vos digo e ensino me foi ensinado por este querido homem... Open Subtitles :أريدكم أن تفهموا شيء ... كل ما أعلمه لكم ... كل ما أقوله لكم . علمني إياه ذلك الرجل العزيز
    Mas por favor, compreendam, faz parte do trabalho. Open Subtitles لكن من فضلكم افهموا أن هطا يأتي مع إرشادات الوظيفة.
    Caso ele a tenha, compreendam Open Subtitles وإن كانت لديهم يد واحدة، افهموا
    Eu quero que o meu neto Daniel e os seus amigos e a sua geração, pelo mundo fora, conheçam a história da Grande História, e que a conheçam tão bem que compreendam tanto os desafios que enfrentamos como as oportunidades que nos surgem. TED أطمح إلى أنّ حفيدي دانيال و أصدقائه و جيله، عبر العالم، جميعاً يطّلعون على التّاريخ العظيم، و يتعرفون عليه جيّداً حيث يفهمون كلاً من التّحدّيات التي تواجهنا و الفرص التي تنتظرنا.
    Uma vez que compreendam o poder que eu controlo. Open Subtitles حالما يفهمون القوّة التي أسيطر عليها
    Tens os dados. Podes fazer com que compreendam. Open Subtitles أنت يمكن أن تجعلهم يفهمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus