MG: Eu acredito que, de certa forma, temos de compreender que é incontestável entre os hackers que eles fazem isso. | TED | ميشا جليني: أعتقد أنه إلى حد ما يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا. |
Mas igualmente importante é compreender que é o trabalho árduo que faz a diferença. | TED | ولكنه بنفس الأهمية أن تفهم أن العمل الجاد يُحدث الفرق. |
Mas tens de compreender que muita gente pode ser atingida. | Open Subtitles | ولكني أريدك أن تفهم أن أناس كثيرة تريد لك الأذى |
- Tens de compreender que... eram tempos sombrios e complicados. | Open Subtitles | هيا يجب أن تفهمي كانت تلك أوقات سوداء مربكة |
O meu amigo pede-lhe para compreender que ele permanece leal ao juramento que fez ao homem do Norte. | Open Subtitles | صديقى يطلب منك أن تتفهم بأنه يبقى تحت القسم الوفى . إلى الرجل الذى فى الشمال |
Ele tem de compreender que eu não posso ir embora. | Open Subtitles | هى فقط يجب أن تدرك أننى لا أستطيع السفر |
Deve compreender que a nossa ligação me impede de protegê-lo. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تفهم بأن قرابتنا تجعل الأكثر إستحالة شيء ممكن الجهر به |
Tem de compreender que alguns dos oficiais... estão-se nas tintas para a produção. | Open Subtitles | عليك أن تفهم بأن بعض الضباط هنا لا يهمهم أمر الأنتاج |
Por isso, talvez consiga compreender que fique irritado quando alguém consegue afastar-me do meu golfe. | Open Subtitles | لذا ربما يمكنك أن تفهم لماذا يثير غضبي عندما يصرفني شخص ما عن الغولف. |
Sei que não é fácil, mas quero fazê-lo compreender que estamos os dois na mesma situação. | Open Subtitles | هذا ليس سهلا, ولكنى أريدك أن تفهم نحن فى نفس الموقف |
Tens de compreender que já há muito tempo que não vou a um terceiro encontro, quanto mais a um primeiro e um segundo. | Open Subtitles | يجب أن تفهم لقد مر وقت طويل منذ أن خرجت بموعد ثالث دعك من موعد أول أو ثاني |
Ela tem de compreender que não é pessoal, é trabalho. | Open Subtitles | يجب عليها أن تفهم إن ذلك ليس شخصيّاً، إنه عمل. |
Tens de compreender... que por muito que odeie a minha mãe, gosto dela... e não quero vê-la sofrer. | Open Subtitles | اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى |
Bom, antes de mais tens de compreender que o que te aconteceu foi completamente normal. | Open Subtitles | حسناً ، قبل كل شيء عليك أن تفهم أن ما حدث إليك أمر طبيعي تماماً |
Primeiro, não precisa de se atirar da janela, depois tente compreender que ele atravessa um momento difícil e... | Open Subtitles | لا تقتلي نفسك . حاولي أن تفهمي ، الوضع كالجحيم .. |
Acho que precisas de compreender que o Sr. Henson trabalha muito duro para fazer desaparecer qualquer sinal de falhas. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليكِ أن تفهمي أن السيد هينسون يعمل بجد لكي يزيل أي أثر من هذه القوالب. |
Tens de compreender que estamos a falar de uma mulher que toda a vida servira a Deus. | Open Subtitles | الآن ، عليك أن تتفهم هذه امرأة خدمة في سبيل الله كل يوم من حياتها |
Então, Hugh, deves compreender que alguns de nós têm que lidar com o fardo do sexo. | Open Subtitles | والآن , يو ينبغي أن تدرك أن بعضنا لديه أعباء جنسية لابد أن يتخلص منها |
Vocês tem todos de compreender, que estamos a falar aqui de biliões de Dólares. | Open Subtitles | يجب أن تفهموا أننا نتحدث عن بليونات الدولارات هنا |
O meu pai ensinou-me a compreender que... certas coisas estão nas mãos de Deus. | Open Subtitles | . . أبي علمني ان أفهم أن بعض الأشياء بين يد الرب |
E, como bónus, compreender que a luz age como uma onda conduz, naturalmente a uma explicação do que é a cor e porque é que o lápis parece amarelo. | TED | وتبعاً لذلك ونتيجة عنه، عندما توصل العلماء إلى أن الضوء يتصرف مثل الموجات استطاعوا بطبيعة الحال فهم ماهية الألوان والسبب الذي يجعل قلم رصاص يبدو أصفرا. |