"compreender que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تفهم
        
    • تفهم أن
        
    • أن تفهمي
        
    • أن تتفهم
        
    • أن تدرك
        
    • أن تفهموا
        
    • أفهم أن
        
    • فهم ماهية
        
    MG: Eu acredito que, de certa forma, temos de compreender que é incontestável entre os hackers que eles fazem isso. TED ميشا جليني: أعتقد أنه إلى حد ما يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا.
    Mas igualmente importante é compreender que é o trabalho árduo que faz a diferença. TED ولكنه بنفس الأهمية أن تفهم أن العمل الجاد يُحدث الفرق.
    Mas tens de compreender que muita gente pode ser atingida. Open Subtitles ولكني أريدك أن تفهم أن أناس كثيرة تريد لك الأذى
    - Tens de compreender que... eram tempos sombrios e complicados. Open Subtitles هيا يجب أن تفهمي كانت تلك أوقات سوداء مربكة
    O meu amigo pede-lhe para compreender que ele permanece leal ao juramento que fez ao homem do Norte. Open Subtitles صديقى يطلب منك أن تتفهم بأنه يبقى تحت القسم الوفى . إلى الرجل الذى فى الشمال
    Ele tem de compreender que eu não posso ir embora. Open Subtitles هى فقط يجب أن تدرك أننى لا أستطيع السفر
    Deve compreender que a nossa ligação me impede de protegê-lo. Open Subtitles أنت يمكن أن تفهم بأن قرابتنا تجعل الأكثر إستحالة شيء ممكن الجهر به
    Tem de compreender que alguns dos oficiais... estão-se nas tintas para a produção. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن بعض الضباط هنا لا يهمهم أمر الأنتاج
    Por isso, talvez consiga compreender que fique irritado quando alguém consegue afastar-me do meu golfe. Open Subtitles لذا ربما يمكنك أن تفهم لماذا يثير غضبي عندما يصرفني شخص ما عن الغولف.
    Sei que não é fácil, mas quero fazê-lo compreender que estamos os dois na mesma situação. Open Subtitles هذا ليس سهلا, ولكنى أريدك أن تفهم نحن فى نفس الموقف
    Tens de compreender que já há muito tempo que não vou a um terceiro encontro, quanto mais a um primeiro e um segundo. Open Subtitles يجب أن تفهم لقد مر وقت طويل منذ أن خرجت بموعد ثالث دعك من موعد أول أو ثاني
    Ela tem de compreender que não é pessoal, é trabalho. Open Subtitles يجب عليها أن تفهم إن ذلك ليس شخصيّاً، إنه عمل.
    Tens de compreender... que por muito que odeie a minha mãe, gosto dela... e não quero vê-la sofrer. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى
    Bom, antes de mais tens de compreender que o que te aconteceu foi completamente normal. Open Subtitles حسناً ، قبل كل شيء عليك أن تفهم أن ما حدث إليك أمر طبيعي تماماً
    Primeiro, não precisa de se atirar da janela, depois tente compreender que ele atravessa um momento difícil e... Open Subtitles لا تقتلي نفسك . حاولي أن تفهمي ، الوضع كالجحيم ..
    Acho que precisas de compreender que o Sr. Henson trabalha muito duro para fazer desaparecer qualquer sinal de falhas. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكِ أن تفهمي أن السيد هينسون يعمل بجد لكي يزيل أي أثر من هذه القوالب.
    Tens de compreender que estamos a falar de uma mulher que toda a vida servira a Deus. Open Subtitles الآن ، عليك أن تتفهم هذه امرأة خدمة في سبيل الله كل يوم من حياتها
    Então, Hugh, deves compreender que alguns de nós têm que lidar com o fardo do sexo. Open Subtitles والآن , يو ينبغي أن تدرك أن بعضنا لديه أعباء جنسية لابد أن يتخلص منها
    Vocês tem todos de compreender, que estamos a falar aqui de biliões de Dólares. Open Subtitles يجب أن تفهموا أننا نتحدث عن بليونات الدولارات هنا
    O meu pai ensinou-me a compreender que... certas coisas estão nas mãos de Deus. Open Subtitles . . أبي علمني ان أفهم أن بعض الأشياء بين يد الرب
    E, como bónus, compreender que a luz age como uma onda conduz, naturalmente a uma explicação do que é a cor e porque é que o lápis parece amarelo. TED وتبعاً لذلك ونتيجة عنه، عندما توصل العلماء إلى أن الضوء يتصرف مثل الموجات استطاعوا بطبيعة الحال فهم ماهية الألوان والسبب الذي يجعل قلم رصاص يبدو أصفرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus