Uma hemorragia interna criou um coágulo que está lentamente a comprimir a sua espinal medula. | Open Subtitles | نزيف ولدك الداخلي قد سبب جلطة دموية تضغط ببطء على نخاعه الشوكي |
Dependendo de como o estilhaço está a comprimir o nervo óptico, talvez consiga removê-lo. | Open Subtitles | سأعمل بعض الإشعة لأرى كيف تضغط تلك الشظايا على العصب البصري |
Fica sabendo que a gravidade está a comprimir os órgãos da tua irmã, os pulmões dela não aguentam muito mais tempo. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أنَّ الجاذبية تضغط على أعضاء أختك لا يمكن لرئتاها أن تتحمل أكثر من ذلك |
Estamos a comprimir os órgãos um pouco por dia para que eles se encaixem dentro do corpo. | Open Subtitles | نحن نقوم بضغط الأعضاء بشكل أكبر قليلا كل يوم للمساعدة على جعلها تتناسب داخل الجسد. |
É mais ou menos como os anéis de uma árvore, em que cada camada corresponde a uma nova queda de neve e é o peso acumulado de todas essas quedas de neve, que começa a comprimir os flocos de neve individuais uns contra os outros. | Open Subtitles | إنها كحلقات عمر الأشجار ، فكلّ طبقةٍ تعتبر طبقة ثلجٍ جديدة ووزن جميع طبقات الثلج المتراكمة هذه هو ما يبدأ بضغط رقاقات الثلج المنفردة معاً |
Ela têm várias costelas partidas do lado direito, e o diafragma não está a comprimir o pulmão. | Open Subtitles | لديها بعضٌ من الضلوع المكسورة على جانبها الأيمن والغِشَاء ليس قادر على أن يضغط الرئة. |
Vou fazer uma cirurgia para remoção do tumor que está a comprimir o meu ovário. | Open Subtitles | سأجري جراحة لإزالة الورم الذي يضغط على مبيضي |
A bala está a comprimir a coluna. | Open Subtitles | لقد سقطت الرصاصة إنها تضغط على النخاع الشوكي |
Ela não consegue respirar, você precisa comprimir o pulmão. | Open Subtitles | هي لا يمكنها أن تتنفس، عليك أن تضغط الرئة |
Aqui há lasers invisíveis a 7,5 centímetros do chão, por isso têm que comprimir o vosso corpo até ao tamanho de uma esponja e deslizar por baixo como uma espécie de golfinho anfibio estranho. | Open Subtitles | يوجد شبكة ليزر غير مرئية على ارتفاع ثلاثة أقدام من الأرضية. لذا يجب أن تضغط جسدك الى حجم إسفنجة. وتنزلق تحتها مثل أحد أنواع الدلافين البرمائية غريبة الأطوار. |
Os intestinos estão a comprimir o shunt e está hipotensa. | Open Subtitles | الأمعاء تضغط على التحويلة البطينية، |
Só tens de aparecer e comprimir merdas. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله ان تظهر و تضغط |
Filtra a energia negativa através de uma matriz quântica ao comprimir a densidade relativa da matéria atómica. | Open Subtitles | إنه يقوم بتنقية الطاقة السلبية عبر قالب كمِّي... وذلك بضغط الكثاقة النسبية للمسألة الذرية |
Om meningiuma espinhal que está a comprimir os nervos contra as cordas vocais. | Open Subtitles | ورم سحائي شوكي يضغط علي أعصاب الأحبال الصوتية |
É sangue na coluna e está a comprimir a espinal medula. | Open Subtitles | انه الدم في عمودك الفقري هذا ما يضغط على الحبل الشوكي |
- e o hematoma está a comprimir a artéria. - Tem certeza? | Open Subtitles | ورم دموى يضغط على الشريان هل أنت متأكدة ؟ |
Está a comprimir as artérias do braço, bloqueando a corrente sanguínea. | Open Subtitles | وهو يضغط الشرايين في ذراعك ويعيق حركة الدم |