"comprimir" - Traduction Portugais en Arabe

    • تضغط
        
    • بضغط
        
    • يضغط
        
    Uma hemorragia interna criou um coágulo que está lentamente a comprimir a sua espinal medula. Open Subtitles نزيف ولدك الداخلي قد سبب جلطة دموية تضغط ببطء على نخاعه الشوكي
    Dependendo de como o estilhaço está a comprimir o nervo óptico, talvez consiga removê-lo. Open Subtitles سأعمل بعض الإشعة لأرى كيف تضغط تلك الشظايا على العصب البصري
    Fica sabendo que a gravidade está a comprimir os órgãos da tua irmã, os pulmões dela não aguentam muito mais tempo. Open Subtitles يجب أن تعرفي أنَّ الجاذبية تضغط على أعضاء أختك لا يمكن لرئتاها أن تتحمل أكثر من ذلك
    Estamos a comprimir os órgãos um pouco por dia para que eles se encaixem dentro do corpo. Open Subtitles نحن نقوم بضغط الأعضاء بشكل أكبر قليلا كل يوم للمساعدة على جعلها تتناسب داخل الجسد.
    É mais ou menos como os anéis de uma árvore, em que cada camada corresponde a uma nova queda de neve e é o peso acumulado de todas essas quedas de neve, que começa a comprimir os flocos de neve individuais uns contra os outros. Open Subtitles إنها كحلقات عمر الأشجار ، فكلّ طبقةٍ تعتبر طبقة ثلجٍ جديدة ووزن جميع طبقات الثلج المتراكمة هذه هو ما يبدأ بضغط رقاقات الثلج المنفردة معاً
    Ela têm várias costelas partidas do lado direito, e o diafragma não está a comprimir o pulmão. Open Subtitles لديها بعضٌ من الضلوع المكسورة على جانبها الأيمن والغِشَاء ليس قادر على أن يضغط الرئة.
    Vou fazer uma cirurgia para remoção do tumor que está a comprimir o meu ovário. Open Subtitles سأجري جراحة لإزالة الورم الذي يضغط على مبيضي
    A bala está a comprimir a coluna. Open Subtitles لقد سقطت الرصاصة إنها تضغط على النخاع الشوكي
    Ela não consegue respirar, você precisa comprimir o pulmão. Open Subtitles هي لا يمكنها أن تتنفس، عليك أن تضغط الرئة
    Aqui há lasers invisíveis a 7,5 centímetros do chão, por isso têm que comprimir o vosso corpo até ao tamanho de uma esponja e deslizar por baixo como uma espécie de golfinho anfibio estranho. Open Subtitles يوجد شبكة ليزر غير مرئية على ارتفاع ثلاثة أقدام من الأرضية. لذا يجب أن تضغط جسدك الى حجم إسفنجة. وتنزلق تحتها مثل أحد أنواع الدلافين البرمائية غريبة الأطوار.
    Os intestinos estão a comprimir o shunt e está hipotensa. Open Subtitles الأمعاء تضغط على التحويلة البطينية،
    Só tens de aparecer e comprimir merdas. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تظهر و تضغط
    Filtra a energia negativa através de uma matriz quântica ao comprimir a densidade relativa da matéria atómica. Open Subtitles إنه يقوم بتنقية الطاقة السلبية عبر قالب كمِّي... وذلك بضغط الكثاقة النسبية للمسألة الذرية
    Om meningiuma espinhal que está a comprimir os nervos contra as cordas vocais. Open Subtitles ورم سحائي شوكي يضغط علي أعصاب الأحبال الصوتية
    É sangue na coluna e está a comprimir a espinal medula. Open Subtitles انه الدم في عمودك الفقري هذا ما يضغط على الحبل الشوكي
    - e o hematoma está a comprimir a artéria. - Tem certeza? Open Subtitles ورم دموى يضغط على الشريان هل أنت متأكدة ؟
    Está a comprimir as artérias do braço, bloqueando a corrente sanguínea. Open Subtitles وهو يضغط الشرايين في ذراعك ويعيق حركة الدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus