| Toda a hierarquia do poder fica com um alibi plausível, não há ligações comprometedoras a não ser no momento fulcral. | Open Subtitles | لديهم سياسة الإنكار لا اتصالات للمساومة إلا في النقطة الأكثر سرية |
| Se deixares uma abertura na porta, é o local perfeito para tirar fotos comprometedoras. | Open Subtitles | لمواربة باب الخزانة وهو المكان المثالي لالتقاط بعض الصور للمساومة |
| Escolhemos um filme que contenha cenas comprometedoras... e detalhes desagradáveis que possam estragar a carreira de um homem. | Open Subtitles | حصنا على فلم يحتوي على ...مشاهد قابلة للمساومة و بعض التفاصيل الغير سارة التي بأمكانها أن تدمر حياة الرجل المهنية |
| Eu disse que não te queria meter em mais situações comprometedoras, e não o fiz. | Open Subtitles | قلت أنني لم أريد أن أضع لك في أي الحالات أكثر المساومة ، وأنا لا. |
| Acho que estou numas 20 posições comprometedoras. | Open Subtitles | وأعتقد أنني في حوالي 20 مواقف المساومة. |
| Usei photoshop em algumas fotografias dela em certas posições comprometedoras. | Open Subtitles | أنا الصور لها في بعض المواقف المساومة. |
| O objectivo é obter fotografias comprometedoras para ter um trunfo. | Open Subtitles | ...إذا كانت هي بنفسها إعترفت الهدف هو الحصول على صورة للمساومة لإستخدامها كنفوذ |
| E presumo que esta Adler tenha fotografias comprometedoras. | Open Subtitles | وافترض من أن هذه المرأة (آدلر) لديها بعض الصور للمساومة |
| Irene Adler. Os americanos não querem saber de fotos comprometedoras. | Open Subtitles | (آيرين ادلر) الأمريكان لن يكونوا مهتمين بها لبضع صور للمساومة |