"comunicação entre" - Traduction Portugais en Arabe

    • التواصل بين
        
    • تواصل بين
        
    • الاتصال بين
        
    • الاتصالات بين
        
    • اتصال بين
        
    A sobrevivência depende da comunicação entre o sangue sistémico e o sangue pulmonar. TED يعتمد البقاء على قيد الحياة على التواصل بين ما هو نظامي والدم الرئوي.
    A comunicação entre pessoas, por outro lado, é muito mais complexa e também muito mais interessante, porque temos em conta muito mais do que aquilo que é explicitamente expresso. TED بينما التواصل بين البشر فهو اكثر تعقيداً .. واكثر اثارة للاهتمام لان بتواصلنا ذاك نستخدم اكثر من التعابير المباشرة
    Não pode haver comunicação entre o seu gabinete e o do presidente. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك أي تواصل بين مكتبك وبين مكتبه
    Alguma comunicação entre o Doutor e a Omni? Open Subtitles هل من تواصل بين الدكتور و(اومني)؟
    Está na hora de abrir novamente as linhas de comunicação entre homem e mulher. Open Subtitles لقد حان الوقت لنعيد فتح قنوات الاتصال بين الرجل والمرأة
    O governo iraniano suprimiu violentamente o que veio a ser conhecido como o Movimento Verde Iraniano, chegando a bloquear os sinais de telemóvel para cortar a comunicação entre os manifestantes. TED وقمعت الحكومة الإيرانية بعنف ما أصبح يعرف باسم الحركة الإيرانية الخضراء، حتى أنهم قاموا بحجب الاتصالات الخلوية لقطع الاتصال بين المحتجين.
    Agora, o nosso trabalho foca-se no desenvolvimento da comunicação entre humanos e animais. Open Subtitles الآن، عملنا يرّكز على تطوير الاتصالات بين البشر والحيوانات.
    Antes de ser morta, a Sally intercetou uma comunicação entre a segurança húngara e os serviços secretos paquistaneses. Open Subtitles فقط قبل مقتلها، اعترضت سالي اتصال بين الأمن المجرية و الاستخبارات الباكستانية.
    Queria tentar descodificar como as breves descargas de atividade elétrica que são a forma de comunicação entre neurónios nos permitiam formar, ou não, uma nova memória. TED وأن أحاول بشكل أساسي تفسير كيف لهذه الدفعات الكهربائيّة المقتضبة، والتي تمثل صلة التواصل بين الخلايا العصبيّة، كيف لهذه الدفعات المقتضبة أن تسمح لنا بتشكيل ذاكرة جديدة أو لا.
    Desde 1999. A Lei da Modernização Administrativa diz que a comunicação entre o Estado e as pessoas deve ser simples, clara, concisa, significativa, sem siglas, TED منذ 1999 قانون التحديث الإداري يقول أن التواصل بين الحكومة والناس يحب أن يكون بلغة بسيطة،مفهومة،موجزة ومجدية وبدون أية أختصارات، إلخ
    A comunicação entre os soldados israelitas surdos e os outros soldados que ouvem é feita da mesma forma que os surdos geralmente usam com o público que ouve, numa base quotidiana. TED التواصل بين الجنود الإسرائيلين الصُم وغيرهم من الجنود الذين يسمعون يتم بنفس الوسائل التي يستخدمها الصم بشكل عام مع عامة الناس الذين يسمعون بصورة يومية.
    Se bloquearmos este sinal, usando um "cocktail" de drogas que desenvolvemos, podemos deter a comunicação entre as células cancerosas e abrandar a disseminação do cancro. TED لذا، إذا أحبطنا هذه الإشارة، باستخدام كوكتيل العقاقير الذي طورناه، نستطيع منع التواصل بين الخلايا السرطانية وإبطاء انتشار السرطان.
    Ora, o meu conhecimento da língua deles é bastante limitado, mas parece que querem criar um sistema para restringir a comunicação entre as naves. Open Subtitles معرفتي بلغتهم... محدودة للغاية، لكن يبدو أنهم يحاولون إقامة نظام... يعيق التواصل بين مركباتهم
    Ou funcionar como meio de comunicação entre duas espécies muito diferentes. Open Subtitles {\pos(192,200)}أَو وظيفة كوسائل الاتصال بين نوعين مختلفين للغاية
    Deve ter havido uma falha de comunicação entre as pedras. Open Subtitles -لابد انه عطل في الاتصال بين الاحجار.
    O Capitólio suprimiu sempre a comunicação entre os distritos. Open Subtitles لطالما قمع الكابيتول الاتصالات بين المقاطعات
    - Ainda nada. Não há comunicação entre o McClintock e a campanha. Open Subtitles لا اتصال بين مكلينتوك و الشركة
    Quando tomou posse do computador do Sr. Miller, encontrou mais provas de comunicação entre o arguido e Danny Latimer? Open Subtitles حينما قمتم بمصادرة حاسب السيد (ميلر) هل وجدتم أدلة إضافية على وجود اتصال بين المدعى عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus