Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. | Open Subtitles | في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات |
Isto é provavelmente o primeiro verdadeiro comunicado de imprensa de um exército vitorioso que temos. | TED | هذا على الأرجح أول بيان صحفي حقيقي لجيش منتصر لدينا. |
Acabei de fazer um comunicado de imprensa a anunciar a minha promoção. | Open Subtitles | أنا فقط أصدرتُ بيان صحفي حول إعْلان ترقيتي. |
Dá para ver o comunicado de imprensa para esta tarde? | Open Subtitles | وجدت فرصة لالقاء النظر علي البيان الصحفي لهذا المساء؟ |
Li o comunicado de imprensa sobre o seu novo projecto. | Open Subtitles | قرأت البيان الصحفي حول المشروع الجديد الخاص بك. |
Sem entrevistas, apenas um comunicado de imprensa e uma sessão de fotos. | Open Subtitles | ما من محاورات مجرد بيان صحفي وصور تصاحبه |
Nunca fiz um comunicado de imprensa ou uma entrevista. | Open Subtitles | أنا لم أرسل أبدا اي بيان صحفي أو أجري أي مقابلة تلفزيونية |
Põe isso num comunicado de imprensa e diz que fui eu que disse. | Open Subtitles | - التي وضعت بها باعتبارها بيان صحفي ويقول قلت ذلك. |
Vou largar um comunicado de imprensa. | Open Subtitles | مهلا، أنا سوف اخماد بيان صحفي غدا. |
Um comunicado de imprensa sai amanhã. | Open Subtitles | و سينشر بيان صحفي غداً |
O comunicado de imprensa que acabei de lhe escrever. | Open Subtitles | كتبت بيان صحفي مؤخراً عن ذلك |
Por um vídeo ou um comunicado de imprensa. | Open Subtitles | شريط فيديو، بيان صحفي. |
E o FBI enviou este comunicado de imprensa, e diz que a análise microscópica de cabelo é um nada. | Open Subtitles | هذا البيان الصحفي FBI وقد أرسلت الـ, وتقول فيه أن تحليل الشعر المجهري ليس شيئا على الإطلاق. |
comunicado de imprensa para aprovação da Selina. | Open Subtitles | البيان الصحفي يحتاج لموافقة سيلينا. |
Pronto, que se lixe o fim do comunicado de imprensa. | Open Subtitles | حسناً، اللعنة على نهاية البيان الصحفي. |