"conceito de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مفهوم
        
    • فكرة
        
    • مبدأ
        
    • بمبدأ
        
    • لمفهوم
        
    • كمفهوم
        
    Deixemos que o meu "rei-dragão" queime este conceito de cisne negro. TED لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا.
    Porque, até mesmo o conceito de parado perdeu um significado absoluto. TED لأنه حتى مفهوم السكون لم يعد له أي معنى مطلق.
    O conceito de usar relâmpagos como arma tem milênios, ou pelos menos vem do tempo da Grécia Antiga. Open Subtitles مفهوم استخدام البرق كسلاح هو في الواقع يعود الي ألف سنه مضت , ويعود لقدماء اليونان
    Tão poderosa... que até alguém com 4 anos sem qualquer conceito de vida ou morte, soube o que significava. Open Subtitles وقعها قوي حتي الطفلة ذات الأربع سنوات وليس عندها أدني فكرة عن الحياة والموت فهمت مجرى الحدث
    A música indiana, por exemplo, não tem o conceito de harmonia. TED كما ترون، الموسيقى الهندية، كمثال لا تحتوى على مبدأ التناغم
    Eu acredito no conceito de um homem e uma mulher. E de o homem lhe dever um favor. Open Subtitles إننى أؤمن بمبدأ الرجل الذى يدين للمرأة بواحدة
    Como já preciso de dormir, ganhei interesse pelo conceito de sonhar. Open Subtitles منذ شعوري بالحاجة للنوم، أعرت اهتمام لمفهوم الأحلام
    O conceito de Tesla para uma arma defensiva foi finalmente considerado pelos Estados Unidos para combater a ameaça destrutiva das armas atômicas. Open Subtitles مفهوم تيسلا عن اشعاع الموت كسلاحا دفاعيا اتخذ أخيرا على محمل الجد من قبل الولايات المتحدة لمكافحة تهديد الأسلحة الذرية
    Ainda não percebeste o conceito de quinta, pois não, minha? Open Subtitles أنت لا تفهمى مفهوم المزرعة بالكامل, أليس كذلك, أختى؟
    Desde quando os Daleks têm o conceito de blasfémia? Open Subtitles منذ متى كان الداليك لديهم مفهوم التجديف ؟
    Não, eu estou aberto ao conceito de religião, apenas não me convence. Open Subtitles لا انا منفتح على مفهوم الدين ولست مقتنعا به بشكل كامل
    Disse-lhes que não tens conceito... de espaço pessoal ou limites. Open Subtitles قلت لهم لا يوجد لديك مفهوم عن المساحة الشخصية
    Acho que não compreendes o conceito de estar irritado. Open Subtitles لا أعتقد أنّك تفهم مفهوم الشخص المُثار غيظه.
    Não posso fazê-los entender o conceito de lealdade se passo tempo com alguém que perseguiu um deles. Open Subtitles ولا أستطيع جعلهم يستوعبون مفهوم كالولاء إنْ كنتُ أقضي وقتاً مع شخص سعى وراء أحدهم.
    Com a Daphne Koller e o Andrew Ng, aprendemoso conceito de "dar a volta" à aula. TED من دافن كولار وأندرو نج ، تعلمنا مفهوم تقليب الفصول
    Há quem possa estar a pensar se isto não estará relacionado com o conceito de cisne negro de que se ouve falar frequentemente. TED الآن، بعضكم قد يخطر علي بالهم أن هذا لا علاقة له مفهوم البجعة السوداء هل سمعتم عنها مراراًا؟
    Quando eu era pequena, não conseguia perceber o conceito de que nós só podemos viver uma vida. TED في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط.
    No meu trabalho, falo muito sobre o conceito de que o futuro é feminino, TED في عملي، أتحدث كثيراً عن فكرة أن المستقبل هو أنثى.
    Acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. TED انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات.
    A mal pensada teoria dele baseia-se apenas no conceito de selecção natural. Open Subtitles نظريته نصف الخيالية ليست مبنية على شئ سوى مبدأ الانتقاء الطبيعي
    Após ser atingida por uma febre nupcial, tentei entender o conceito de "felizes para sempre". Open Subtitles بعد إصابتي بموجة عروسية حاولت إقناع نفسي بمبدأ السعادة للأبد
    Sinto falta de me roçar como conceito de vida. Simplesmente não... Open Subtitles لقد فقدت سنامى الجاف انا استخدم هذا كمفهوم فى حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus