Deixemos que o meu "rei-dragão" queime este conceito de cisne negro. | TED | لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا. |
Porque, até mesmo o conceito de parado perdeu um significado absoluto. | TED | لأنه حتى مفهوم السكون لم يعد له أي معنى مطلق. |
O conceito de usar relâmpagos como arma tem milênios, ou pelos menos vem do tempo da Grécia Antiga. | Open Subtitles | مفهوم استخدام البرق كسلاح هو في الواقع يعود الي ألف سنه مضت , ويعود لقدماء اليونان |
Tão poderosa... que até alguém com 4 anos sem qualquer conceito de vida ou morte, soube o que significava. | Open Subtitles | وقعها قوي حتي الطفلة ذات الأربع سنوات وليس عندها أدني فكرة عن الحياة والموت فهمت مجرى الحدث |
A música indiana, por exemplo, não tem o conceito de harmonia. | TED | كما ترون، الموسيقى الهندية، كمثال لا تحتوى على مبدأ التناغم |
Eu acredito no conceito de um homem e uma mulher. E de o homem lhe dever um favor. | Open Subtitles | إننى أؤمن بمبدأ الرجل الذى يدين للمرأة بواحدة |
Como já preciso de dormir, ganhei interesse pelo conceito de sonhar. | Open Subtitles | منذ شعوري بالحاجة للنوم، أعرت اهتمام لمفهوم الأحلام |
O conceito de Tesla para uma arma defensiva foi finalmente considerado pelos Estados Unidos para combater a ameaça destrutiva das armas atômicas. | Open Subtitles | مفهوم تيسلا عن اشعاع الموت كسلاحا دفاعيا اتخذ أخيرا على محمل الجد من قبل الولايات المتحدة لمكافحة تهديد الأسلحة الذرية |
Ainda não percebeste o conceito de quinta, pois não, minha? | Open Subtitles | أنت لا تفهمى مفهوم المزرعة بالكامل, أليس كذلك, أختى؟ |
Desde quando os Daleks têm o conceito de blasfémia? | Open Subtitles | منذ متى كان الداليك لديهم مفهوم التجديف ؟ |
Não, eu estou aberto ao conceito de religião, apenas não me convence. | Open Subtitles | لا انا منفتح على مفهوم الدين ولست مقتنعا به بشكل كامل |
Disse-lhes que não tens conceito... de espaço pessoal ou limites. | Open Subtitles | قلت لهم لا يوجد لديك مفهوم عن المساحة الشخصية |
Acho que não compreendes o conceito de estar irritado. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك تفهم مفهوم الشخص المُثار غيظه. |
Não posso fazê-los entender o conceito de lealdade se passo tempo com alguém que perseguiu um deles. | Open Subtitles | ولا أستطيع جعلهم يستوعبون مفهوم كالولاء إنْ كنتُ أقضي وقتاً مع شخص سعى وراء أحدهم. |
Com a Daphne Koller e o Andrew Ng, aprendemoso conceito de "dar a volta" à aula. | TED | من دافن كولار وأندرو نج ، تعلمنا مفهوم تقليب الفصول |
Há quem possa estar a pensar se isto não estará relacionado com o conceito de cisne negro de que se ouve falar frequentemente. | TED | الآن، بعضكم قد يخطر علي بالهم أن هذا لا علاقة له مفهوم البجعة السوداء هل سمعتم عنها مراراًا؟ |
Quando eu era pequena, não conseguia perceber o conceito de que nós só podemos viver uma vida. | TED | في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط. |
No meu trabalho, falo muito sobre o conceito de que o futuro é feminino, | TED | في عملي، أتحدث كثيراً عن فكرة أن المستقبل هو أنثى. |
Acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. | TED | انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات. |
A mal pensada teoria dele baseia-se apenas no conceito de selecção natural. | Open Subtitles | نظريته نصف الخيالية ليست مبنية على شئ سوى مبدأ الانتقاء الطبيعي |
Após ser atingida por uma febre nupcial, tentei entender o conceito de "felizes para sempre". | Open Subtitles | بعد إصابتي بموجة عروسية حاولت إقناع نفسي بمبدأ السعادة للأبد |
Sinto falta de me roçar como conceito de vida. Simplesmente não... | Open Subtitles | لقد فقدت سنامى الجاف انا استخدم هذا كمفهوم فى حياتى |