"concentrações" - Traduction Portugais en Arabe

    • تركيز
        
    • تجمعات
        
    • التركيزات
        
    • تركيزات
        
    Estamos a operar fora dos limites para as concentrações de dióxido de carbono que o planeta viu ao longo de centenas de milhares de anos. TED نحن نتصرف خارج حدود تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون الذي شهده الكوكب لمئات الآلاف من السنين.
    Podem ser precisas altas concentrações de anticorpos contra múltiplas proteínas parasitas. TED قد يتطلب كمية تركيز كبيرة من الأجسام المضادة ضد بروتينات الطفيلي المتعددة.
    E depois fomos a lugares onde se encontravam as maiores concentrações de pacientes que lidam com esses problemas. TED ثم ذهبنا إلى أماكن حيث يمكننا أن نجد أكبر تركيز للمرضى يعانون من هذه المشاكل.
    Todos mostram grandes concentrações de células afectadas no lóbulo temporal. Open Subtitles كلهم يظهرون تجمعات كبيرة من الخلايا المصابة في منتصف الفص الصدغي للدماغ
    Aconchegados, formam uma das concentrações mais densas de mamíferos marinhos da Terra. Open Subtitles ،ملازمين جوار بعضهم البعض إنهم يُشكّلون أكبر تجمعات الثديّات البحرية كثافةً على وجه الأرض
    Acabei de testar o ácido clorídrico num osso... com todas as concentrações. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من اختبار حمض الهيدروكلوريك على بعض العظام، بجميع التركيزات المُختلفة.
    Só o consegue combinando, não dois materiais, mas duas proteínas em diferentes concentrações. TED ذلك يحدث ليس عن طريق اتحاد مادتين، ولكن عن طريق اثنين من البروتينات في تركيزات مختلفة.
    "Drawdown" é aquele momento no tempo quando as concentrações atmosféricas e os efeitos dos gases de estufa começam a reduzir de ano para ano. TED إن الانسحاب هو تلك النقطة التي تبدأ عندها تركيز الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي في الانخفاض على المستوى السنوي.
    Também se disse que as concentrações de dióxido de carbono na atmosfera. TED وتحدثنا كذلك عن تركيز ثاني أكسيد الكربون في الجو.
    O lítio reage com as altas concentrações de dióxido de carbono. Open Subtitles مع إضافة تركيز عالي من ثاني أكسيد الكربون
    As concentrações de metanol confirmaram as minhas suspeitas. Open Subtitles ان تركيز مادة الميثانول أكد صحة شكوكي
    Sim,fortes concentrações of sertraline,diazepam e haloperidol- anti-psicoticos e anti-depressivos Open Subtitles " أجل تركيز عالي من الـ " سيترلاين " ديازابام " هيلابيرادول مضادات نفسية ومحاربات إكتئاب
    Ela cresceu numa área com altas concentrações Open Subtitles لقد نشات فى منطقة بها تركيز عالى
    Esse dióxido de carbono, além de fazer crescer as plantas, também tem outras consequências. As plantas, quando têm dióxido de carbono mais alto, aumentam a síntese de carboidratos, açúcares e amidos, e diminuem as concentrações de proteínas e de nutrientes essenciais. TED أما ثاني أكسيد الكربون ذلك بالرغم من دوره في نمو النباتات إلا أن له آثارًا أخرى كذلك؛ فعندما ترتفع نسبة ثاني أكسيد الكربون في تلك النباتات ترتفع معها نسبة الكربوهيدرات والسكر والنشويات في حين ينخفض مستوى تركيز البروتين والعناصر الغذائية المهمة،
    Mas esse não seria o caso de filmar umas das maiores concentrações de animais do planeta. Open Subtitles لكن من المؤكد أن هذا لن يكون الحال عندما شرعنا في تصوير واحد من أكبر تجمعات الحياة البرية على الأرض
    A estrutura cristalina negra está em todo o corpo dele com pequenas concentrações na área límbica do cérebro, que controla as emoções. Open Subtitles الهيكل البلوري الأسود موجود في جميع أنحاء جسده بما في ذلك، تجمعات صغيرة في المنطقة "الحوفية" من دماغه
    concentrações de soldados falsas, barco de desembarques falso... Open Subtitles تجمعات قوات وهمية ... هبوط طائرات وهمية
    Em concentrações que corroboram as tuas suspeitas inquietantes. Open Subtitles في التركيزات التي تثبت بشكل مرئي بدلآ الشبهات المقلقة.
    com as plantas hospedeiras. Para estudar a desigualdade, expusemos uma rede de fungos a diversas concentrações de fósforo fluorescente, imitando os talhões de abundância e de escassez numa paisagem artificial. TED لذا لدراسة عدم التكافؤ، نعرض الشبكة الفطرية لهذه التركيزات المتنوعة من الفوسفور المشع، محاكاة بقع من الوفرة والندرة خلال هذا المشهد الصناعي.
    Quer dizer, se excedermos isto nem que seja infimamente, lidamos com concentrações de elevado nível de toxicidade. Open Subtitles ما أقوله هو أنه لو أعطينا جرعة أكثر حتى ولو بأقل كمية فنحن نتعامل مع تركيزات ذات مستويات عالية من السّمية
    Também descobri altas concentrações de efedrina, dihidrocodeína e cafeína. Open Subtitles كذلك وجدت تركيزات عالية الإيفدرين من ثنائي هيدروكودايين والكافيين
    O tecido de corpo dele tinha altas concentrações de veneno de insecto, mais concretamente colmeias. Open Subtitles لقد وجدت في أنسجته تركيزات عالية، من سموم الحشرات ولدغات النحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus