"concentrem-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • ركزوا
        
    • ركّزوا
        
    • ركزي
        
    • ركز
        
    • ركزا
        
    • ركّز
        
    • تركيز
        
    • نركز
        
    • لنركز
        
    • أن تركّزا
        
    • تركيزكم
        
    • ركزو
        
    Olhem para dentro da vossa cabeça. Concentrem-se na respiração. Open Subtitles حرِّكوا عيونكم فى محاجرها ركزوا على معدّل تنفُسِكم،
    Mas vou ser sincera, há neles um aspeto muito aborrecido e, atenção, Concentrem-se no amor, ok? TED لكن سأكون صادقة معكم بأنّ لهما هيئة مزعجة كليًا، لكن انتبهوا، ركزوا على الحب.
    Inalem pouco ar, Concentrem-se na respiração. Open Subtitles خليكم سوية،خذُوا نفساً ضحل و ركزوا على تنفّسكَم
    Temos que nos despachar, portanto Concentrem-se. Open Subtitles علينا التحرّك بسرعةٍ أيّها القوم، لذا ركّزوا
    Concentrem-se nas docas. Open Subtitles ركزي على الميناء
    Como o pavor do palco é natural e inevitável, Concentrem-se naquilo que podem controlar. TED بما أن رهاب المسرح طبيعي وحتمي ركز على ما يمكنك أن تتحكم به.
    - Pois. Concentrem-se na tarefa, entreajudem-se e mantenham-se alerta. Open Subtitles ، صحيح ، ركزوا في مهمتكم إعملوا معا و إبقوا حذرين
    Concentrem-se e não haverá nada que não se vergue à vossa vontade. Como acabaram de ver. Open Subtitles ركزوا وستجدون أنه لا يوجد شىء لا يمكنكم تحقيقه بإرادتكم
    Vamos, rapazes, concentração! Concentrem-se! Mantenham a cabeça no jogo! Open Subtitles شباب ركزوا, ركزوا أكثر لا تشغلوا بالكم إلا في اللعبة
    Concentrem-se todos na vela que está no centro da mesa. Open Subtitles جميعكم ركزوا على الشمعة الموجودة بوسط الطاولة
    Concentrem-se nos que são fáceis de aceder de carro a partir dos parques que localizem. Open Subtitles ركزوا على هؤلاء الذين يقعون على مسافة قريبة من حديقة المقطورات التي ستحددونها
    Concentrem-se nas lojas sofisticadas. São os maiores alvos. Open Subtitles ركزوا على المحلات الفاخرة فأنها الاهداف الكبيرة
    Concentrem-se nos adversários. Têm que derrotá-los hoje. Open Subtitles ركزوا فى خصمكـم يجب أن تقضوا عليـه اليـوم
    Esqueçam os sem importância e Concentrem-se em quem tem os meios para fazer uma coisa assim. Open Subtitles انسوا الصعوبات و ركزوا على الناس الذين لهم القدرة لعمل مثل هذا الشيء
    Concentrem-se nas agências de aluguer de casas de campo de St. Julie. Open Subtitles ركّزوا على وكالات تأجير المنازل الصغيرة في جميع أنحاء "سانت جولي".
    Concentrem-se em casas com água ao redor, como um lago ou um rio. Open Subtitles ركّزوا على المنازل في الواجهة البحرية، بالقرب من بحيرة أو نهر.
    Concentrem-se em abrir-lhe os pulmões. Open Subtitles ركزي على توسيعِ رئيتيها (تنفسي ، تنفسي ، (كاسي
    Concentrem-se no porta-aviões mais próximo! Aproximem-se o máximo possível! Open Subtitles ركز على اقرب رأس اقترب منها و اضربها
    Prentiss e Rossi, Concentrem-se nas prostitutas. Open Subtitles برينتس و روسي ركزا على العاهرات
    Concentrem-se no que sente e não no que vê. Entenderam? Open Subtitles ركّز على ما تشعر به لا ما تراه، مفهوم؟
    Concentrem-se. Open Subtitles تركيز ايتها الفتيات
    Bom, chega de conversas, para os lugares e Concentrem-se. Open Subtitles حسنا، كفي حديثا الجميع إلى أماكنهم. دعونا نركز
    Concentrem-se em famílias visitadas pelos serviços sociais Open Subtitles لنركز على العائلات التي زارتها الخدمات الإجتماعية
    Concentrem-se. Open Subtitles أودّكما أن تركّزا.
    Concentrem-se e sigam com a estratégia. Open Subtitles في النهاية حافظوا على تركيزكم و ابقوا في اللعبة
    Kensi, tu e o Deeks Concentrem-se nos itinerários, vejam se descobrem de onde veio o Cobalto 60. Open Subtitles "كينزي " أنت و " ديكس " ركزو على معلومات المسار لنرى من أين يأتي هذا الكوبالت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus