"concessão" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنازل
        
    • التنازل
        
    • المنحة
        
    • امتياز
        
    • منحة
        
    • التنقيب
        
    Isso seria uma tremenda concessão da nossa parte. Open Subtitles حسناً, سيكون هذا إلى حد ما تنازل من جانبنا
    Não vai discursar porque o candidato a vice presidente nunca deu um discurso de concessão na noite das eleições. Open Subtitles لن تلقي خطاب لأن مرشح نائب الرئاسة لم يلقي خطاب تنازل من قبل في ليلة الانتخابات
    Comece a escrever o meu discurso de concessão agora mesmo. Open Subtitles ربما أنه قد حان الوقت لتصيغ لي خطاب التنازل.
    Será essa a minha concessão para com o falatório. Open Subtitles هذا هو التنازل الذي سأتنازله لوأد القيل والقال.
    Para vencê-lo para o próximo ano da concessão? Open Subtitles أن تتفوق عليك وتحصل على المنحة السَنَةِ القادمة؟
    A concessão da Carne Preta, infelizmente, revelou estar ligada a algumas causas políticas. Open Subtitles امتياز اللحم الاسود تبيّن بأنه لديه بعض القيود السياسية
    Não quero ser metediço, mas tem uma licença, uma concessão do Governo para ter um comércio aqui? Open Subtitles لن أكون حشريين، لكنه لا يملك رخصة، منحة من الحكومة لجعل التجارة هنا؟
    Eu me refiro à sua oferta pela minha concessão. Open Subtitles أشير إلى عرضك لشراء حقي في التنقيب عن الذهب
    -Emite um comunicado a dizer que não vou fazer um discurso de concessão. Open Subtitles قم باصدار تصريح لشبكات التلفزة والإذاعة .بأني لن أقدم أي خطاب تنازل
    Mas a nossa prioridade é uma primeira concessão. Prova de vida. Open Subtitles لكن أولويتنا تنازل أولي منهم وهو دليل حياة الرهائن
    A governadora vai fazer um discurso de concessão ou não... Open Subtitles هل ستلقي المحافظة خطاب تنازل ام لا
    Ainda mais estranho, se tiver de fazer um discurso de concessão. Open Subtitles بل وأغرب إن اضطررت للقيام بخطاب تنازل
    Chegou a informação de que o vice-presidente está a caminho, para fazer o seu discurso de concessão, no War Memorial Plaza, aqui em Nashville. Open Subtitles لقد وافانا خبر بأن نائب الرئيس في طريقه لالقاء خطاب التنازل في ساحة نصب الحرب التذكارية هنا في ناشفيل
    E é o discurso de concessão que legitimará a sua sucessão como primeiro governante. Open Subtitles وخطاب التنازل هذا هو ما سيضفي الشرعية على نجاحه ليكون قائد
    Uma pequena concessão da nossa parte poderá fazê-los parar. Open Subtitles جزء صغير من التنازل من جهتنا , قد يجعلهم يكُفون
    - Têm de ir lá fora ou nunca irão conseguir a concessão, nunca conseguirão fazer o trabalho... Open Subtitles يجب عليكم الضغط على أنفسكم بالخارج وإلا فلن تحصلوا أبداً على المنحة ولن تحصلوا أبداً على الوظيفة
    Dá-me a concessão e eu digo-te. Open Subtitles أعطني المنحة وسوف أخبرك
    A concessão é sua. Open Subtitles المنحة لكِ
    Mas quem pagou este serviço tem uma concessão multinacional de petróleo que depende disto. Open Subtitles لكن الناس الذي دفعوا ثمن هذا العمل لديهم امتياز نفطي دولي سيعتمد ذلك على اختطافنا لتلك الفتاة
    Um banco, um casino, uma concessão de linha aérea. Open Subtitles بنكا كازينو قمار , امتياز لشركة طيران
    Aqui estou, à beira de uma de minhas maiores transacções a concessão de estrume dos Estábulos de Augean. Open Subtitles ها أنا ذا قريب من إنجاز واحدة من أكبر صفقاتي... الحصول على امتياز السماد القذر من الاسطبلات...
    Numa concessão generosa da Fundação Eduardo Saverin. Open Subtitles بــ منحة سخية مقدمة من (مؤسسة إدواردو سافرين)
    A primeira medida do Dawson como Governador, foi aprovar uma concessão de 12 milhões de dólares... para aquele homem, Jared Wilkins, engenheiro de software, de 41 anos, e recém divorciado. Open Subtitles ومن أوّل أعمال (داوسون) كحاكم كان المُوافقة على منحة بـ 12 مليون دولار لذاك الرجل، (جيرود ويلكينز)، مُهندس برمجيّات، يبلغ 41 عامًا، ومُطلّق حديثًا.
    Nossa concessão pode não valer nada. Open Subtitles قد يكون حقنا في التنقيب على الذهب بلا قيمة
    Foi o meu lanço que o seu marido cobriu para a concessão. Open Subtitles أنا من زايد زوجك عليه ليحصل على قطعة أرض التنقيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus