"concidadãos" - Traduction Portugais en Arabe

    • المواطنين
        
    • المواطنون
        
    • مواطنينا
        
    • مواطنوا
        
    • مواطنيّ
        
    Mas... se os humanos quiserem saber quais dos seus concidadãos não são verdadeiramente humanos, então... também têm esse direito. Open Subtitles ولكن إن أراد البشر معرفة أي من زملائهم المواطنين ليس واحد منهم إذًا فهذا من حقهم كذلك
    Este manual tinha uma descrição detalhada de cada passo que se devia dar, caso se quisesse convencer seres humanos a trair os seus concidadãos. TED هذا التعليم أعطى وصفًا دقيقًا لكل خطوة يجب اتخاذها إن أردت إقناع بشر لخيانة رفاقهم المواطنين.
    E por isso, meus queridos e amados fieis concidadãos, os convoco a dar vosso voto a um partido que seja popular, democrático, e além disso respeitoso com a nossa fé cristã. Open Subtitles لذا أيها المواطنين المخلصين الاعزاء أوصيكم بالتصويت لحزب الشعب وبالتالي ديمقراطية
    Lembrem-se, concidadãos, o futuro está nas vossas mãos. Open Subtitles تذكروا يا أيها المواطنون المستقبل فى يدكم.
    Sr. presidente da mesa, delegados, e caros concidadãos, ficarei muito honrada em aceitar a vossa nomeação para vice-presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles سيادة الرئيس والمندوبون وأيها المواطنون يشرفني هذا الترشيح
    Não podemos apoiar uma arma que vise os nossos concidadãos. Open Subtitles لا يمكننا دعم سلاح سوف يستهدف مواطنينا
    concidadãos de Aventine! Open Subtitles يا مواطنوا تل الأفنتاين
    Caros concidadãos, juntamo-nos aqui na alvorada de um novo século. Open Subtitles مواطنيّ الأعزاء نجتمع هنا في فجر قرن جديد
    Mais uma pequena soma da parte dos meus concidadãos... como manifestação de gratidão: Open Subtitles بالإضافة إلى مبلغ قليل من زملائي المواطنين كتعبير عن الامتنان
    ...uma notícia muito triste para todos vós, e, creio,também uma triste notícia para os nossos concidadãos e para todas as pessoas que amam a paz no mundo inteiro, mas é que... Open Subtitles هناك بعض الاخبار السيئة لكم جميعا واعتقد , الاخبار السيئة لكل المواطنين ولشعب الذي يحب السلام
    Embora questione-me sobre a preocupação da sua família com os concidadãos quando mandaram construir um gerador de terramotos que matou 503 pessoas. Open Subtitles رغم أنّني أتساءل، أين كان قلق عائلتكَ على المواطنين عندما أمروا ببناء آلة الزلزال التي قتلت 503 شخص.
    Mas este ritmo está totalmente dependente de quantos solucionadores de problemas — diversos e capazes — nós temos, e, assim, quantos dos nossos concidadãos participam ativamente, como empresários que oferecem soluções, e como consumidores que os consomem. TED لكن ذلك المعدل يعتمد بالكامل على عدد المختصين المختلفين في حل المشكلات التي لدينا وكم عدد زملائنا المواطنين المشاركين بفعالية كرواد الأعمال يعرضون الحلول وعملاء يستهلكونها في نفس الوقت
    Explorando novas ideias e encorajando a autocrítica na sociedade ateniense, Aristófanes não só troçou dos seus concidadãos, como definiu a natureza da própria comédia. TED عبر استكشاف أفكارٍ جديدة وتشجيع النقد الذاتي في المجتمع الآثيني، لم يسخر أريستوفانيس من زملائه المواطنين فحسب، بل أيضًا شكّل طبيعة الكوميديا نفسها.
    E que quando têm a oportunidade e a estrutura para o fazer, muitos, não todos, mas muitos dos nossos concidadãos, estão ansiosos por conversar com os outros. TED وعندما أتيحت الفرصة وهُيئت البيئة المحيطة لذلك؛ العديد، ليس الكل، لكن العديد من إخواننا المواطنين متلهفون لمشاركة الآخرين.
    Não está apenas prontamente disponível, mas, pelos meus concidadãos, vou doar mil vacinas gratuitas. Open Subtitles ،ليس فقط لأنه متاح بسهولة ،و لكن لمساعدة إخواني المواطنون أنا أتبرع بـ 1.000 لقاح مجانا
    Meus caros concidadãos, todos nós vimos uma coisa... notável ontem à noite. Open Subtitles المواطنون الأعزاء، كلنا رأينا شيئا... ملحوظة الليلة الماضية.
    "Amigos, Romanos, concidadãos..." Open Subtitles أيها الأصدقاء, الرومان , المواطنون...
    Ok, pessoal. concidadãos, o meu nome é Patrick. Open Subtitles حسنٌ، يا قوم، أخوتي المواطنون أدعى (باتريك جاين).
    Isto é realmente importante, porque somos otimistas sobre nós próprios, somos otimistas sobre os nossos filhos, somos otimistas sobre as nossas famílias, mas não somos tão otimistas sobre a pessoa ao nosso lado, e somos algo pessimistas sobre o futuro dos nossos concidadãos e o destino do nosso país. TED وهذه نقطة مهمة جداً، لأننا متفائلون بخصوص أنفسنا، متفائلون بخصوص أطفالنا، متفائلون بخصوص عائلاتنا، ولكننا لسنا متفائلين بنفس الشكل بخصوص الشخص الجالس بجوارنا، ومتشائمون بعض الشيء بخصوص مصير مواطنينا ومصير بلدنا.
    Ou pelo menos na protecção dos concidadãos. Open Subtitles أو على الأقل حماية مواطنينا.
    concidadãos da Aventine! Open Subtitles يا مواطنوا تل الأفنتاين
    Portanto, caros concidadãos, quando entrarem na cabina de voto, na terça-feira, dia 7... Open Subtitles لذا يا مواطنيّ الناضجين، عندما تدخلون لكشك التصويت مساء هذا الثلاثاء بالسابعة مساءً...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus