"condutora" - Traduction Portugais en Arabe

    • سائقة
        
    • السائقة
        
    • سائق
        
    • قائدة
        
    • سائقه
        
    • السائقَ
        
    • موصل للكهرباء
        
    • الموصل
        
    • سائقتنا
        
    Aposto que és má condutora. Queres que eu guie? Open Subtitles أراهن بأنك سائقة سيئة هل ترغبين بأن أقلك؟
    Era uma jovem condutora na autoestrada, e vi as luzes do travão do carro da frente acenderem. TED كنت سائقة شابة على الطريق السريع رأيت ضوء المكابح على السيارة التي كانت أمامي
    Bem, porque não assumes este negócio de limusinas e eu serei a condutora? Open Subtitles عليك الرجوع لمقاولة الليموزين، وأنا سأكون السائقة
    Então, a condutora imprudente revelou-se uma assassina psicopata? Open Subtitles اهلا ، اذا السائقة المتهورة اصبحت قاتلة مضطربة نفسياً
    Não te deixo guiar o Porsche porque és uma péssima condutora. Open Subtitles أنا لن تسمح لك قيادة بورشه لأن كنت سائق رهيب.
    Está bem, ela é uma condutora cuidadosa e paga as contas a tempo, e depois? Open Subtitles حسناً، فهي قائدة آمنة وهي تدفع بطاقاتها التأمينية في الموعد المحدد.
    Ele não sabe lidar com uma condutora bêbeda que se mata? Open Subtitles ألا يمكنه التصرف بحادث سائقه ثملى قتلت نفسها؟
    Eu podia, afinal, saber que ela não era uma boa condutora. TED ربّما السبب هو كوني أعرف أنّها ليست سائقة جيّدة.
    É uma tenista maravilhosa e... a pior condutora que já vi na vida. Open Subtitles إنك لاعبة تنس ماهرة إنك أسوأ سائقة سيارة رأيتها في حياتي
    Vi a Alice, a condutora da ambulância, atrás das costas do Charlie. Open Subtitles استمر كان بإمكاني أن أرى أليس سائقة السيارة خلف شارلي
    Podes gozar quanto quiseres, mas sou uma excelente condutora. Open Subtitles يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك .ولكني سائقة ماهرة
    E se acham que sou má condutora, é mais seguro irem a pé para casa. Open Subtitles و اذا تظنان اني سائقة سيئة عانيا من المشي حتى المنزل
    Mas não gosto quando as pessoas assumem que sou má condutora. Open Subtitles إنه فقط إني لا أحب عندما يفترض الناس اني سائقة سيئة
    Significa que a condutora não pisou no travão, e não tocou no volante. Open Subtitles ممّا يعني أنّ السائقة لمْ تضغط الفرامل، ولمْ تلمس عجلة القيادة.
    Era você a condutora? Estava atrasada para o funeral. Open Subtitles أنتِ كنتِ السائقة ؟ لقد كنتُ متأخّرة على الجنازة
    Tipos fixes, divertidos, e aqui está a Selma, aliás — eu adoro esta condutora. TED شباب رائعين, شباب متحمسين, وهاهي "سلمى", التي -- أحب هذه السائقة.
    Fui escolhida para ser a condutora que não bebe álcool, e se os deixar na mão, estrago os planos a todos os outros. Open Subtitles تخصيص سائق غير ثمل وإن منعت سوف أخرب الأمر على الجميع
    Não temos certeza, mas suspeitamos que o despiste que o matou e a outra condutora não foi acidente. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين بعد ولكن العنوان الرئيسى هو أن الحادث الذى تسبب فى وفاته هو و سائق السياره الآخرى لم يكن حادثاً
    Eu sempre quis ser uma condutora em fuga. Open Subtitles مهلا، البرد. كنت أريد دائما أن يكون سائق المهرب.
    A condutora está a perder muito sangue. Open Subtitles قائدة السياة تفقد الكثير من الدماء
    Uma bela condutora, com uma avaria. Open Subtitles هناك قائدة دراجة جميلة واقفة
    Fui condutora temporária para várias companhias diferentes, mas... isso foi à muito tempo atrás. Open Subtitles كنت سائقه فى شركته منذ فتره طويله
    Bem, fiquei tão aliviado ao saber que a condutora do outro carro estava bem. Open Subtitles حسناً, لقد سُررتُ لسماعي أنَّ السائقَ الآخر في طرفِ الحادثَ كان بخير
    Se fôssemos enfrentar esse problema com uma tatuagem, o primeiro passo seria fazer uma tatuagem boa condutora de eletricidade. TED حسنًا، إذا حاولت حل المشكلة باستخدام الوشم، فأول خطوة هي صنع وشم موصل للكهرباء.
    Dois cientistas na Universidade de Illinois entenderam isso quando publicaram um artigo sobre um método mais simples de fazer tinta condutora. TED عالمان في جامعة الينويز فهما هذا عندما نشرا ورقه عن طريقة ابسط لصنع الحبر الموصل
    A Meredith ia odiar. Como vai a nossa condutora imprudente? Open Subtitles اهلا كيف حال سائقتنا المتهورة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus