"condutores" - Traduction Portugais en Arabe

    • السائقون
        
    • السائقين
        
    • للسائقين
        
    • موصلات
        
    • سائقوا
        
    • سائقيها
        
    • سائقين
        
    • الموصلات
        
    • والسائقين
        
    • سائقاً
        
    • سائقون
        
    Os condutores tenham particular atenção... haverá gelo nas estradas. Open Subtitles فليحذر السائقون بوجه الخصوص، سيتراكم الجليد على الطرقات
    É o que acontece quando os condutores fazem coisas idiotas. Open Subtitles أجل هذا ما يحدث عندما يفعل السائقون أشياء حمقاء
    Os carros estavam completamente segurados durante os alugueres e isso dá aos condutores o que precisam. TED السيارات مؤمنة تماماً خلال الأستئجار, وتعطي السائقين ما يحتاجون إليه, وما هو الذي يحتاجونه؟
    Os condutores procuravam dinheiro extra; era muito importante. TED و السائقين كانوا يبحثون عن نقود اضافية، و الذي كان في غاية الأهمية.
    Depois sigo os autocarros, tiro fotografias dos condutores, tu poderás identificá-los e depois, depois teremos o nosso homem. Open Subtitles بعد ذلك سأتعقب الحافلات والتقط صور للسائقين يمكنكِ التعرف عليه وبعد ذلك سيكون لدينا الرجل المطلــوب
    Conjuntamente com o suor dos melhores condutores nessa área, os jogadores. Open Subtitles سويةً مع العرق من أفضل موصلات في تلك المنطقة--اللاعبون
    Mas, como disse, os condutores adaptam-se, certo? TED ولكن في الحقيقة كما قلت سابقا، يتأقلم سائقوا المركبات، صحيح؟
    Porque todos os condutores pensam que são literalmente o Senhor Deus Todo-Poderoso. Open Subtitles لان سائقيها يعتقدون
    E sabe quais os condutores terá que alertar para saírem do caminho. TED و تعرف اي سائقين تحتاج لأن تنبههم ليبعدو من الطريق
    Estou a tentar sobrecarregar os condutores. Open Subtitles أنا أحاول أن أحمل الموصلات أكثر من طاقتها
    Diz aos condutores que se preparem para partir. Open Subtitles اخبر السائقون ان يقوموا بأستعداتهم النهائيه
    Quero que prestem agora atenção ao ecrã, os condutores já estão preparados nos seus lugares. Open Subtitles أريد جذب إنتباهكم للطريق الآن السائقون على وشك الوصول للقمة
    Os condutores levam as carrinhas para casa depois do turno? Open Subtitles هل يأخذ السائقون الشاحنات إلى المنزل بعد المناوبات؟
    Assim como condutores alcoolizados, piscinas e abelhas assassinas. Open Subtitles وكذلك يفعل السائقون الثملون وبرك السباحة في الأفنية الخلفية والنحل القاتل
    Num estudo em que puseram à beira da estrada uma cobra e uma tartaruga fingidas, os condutores atropelaram a cobra de preferência, e 3% dos condutores pareciam atropelá-los de propósito. TED في دراسة حيث وضعت حية مزيفة وسلحفاة مزيفة على جنب الطريق، قام السائقون بلقيادة فوق الحية اكثر من السلحفاة وحوالي 3 بالمئة من السائقين الذين ضربوا بسياراتهم الحيوانات المزيفة
    Infelizmente, os outros condutores não prestaram muita atenção. TED لسوء الحظ السائقين بجانبنا لم يعطوننا الإنتباه الكافي.
    Pode ajudar os condutores a ouvir "emails" ou pode ajudar-vos a ouvir uma receita enquanto cozinham. TED حيث تمكن السائقين من الإستماع إلى رسائلهم الإلكترونية أو الإستماع إلى وصفة أثناء ما أنت تطبخين.
    Conduziam de noite ou de madrugada para evitar os ataques aéreos. Havia vigias alerta para avisar os condutores de aviação inimiga. TED قادوا في الليل أو في الصباح الباكر لتجنب الغارات، وكان الحراس على استعداد لتحذير السائقين من غارات العدو.
    "É uma pena que a polícia deste país "não seja firme o suficiente com os maus condutores". TED وقال: أنه لأمر محزن ، أن الشرطة في هذا البلد ليست رادعة بما يكفي للسائقين السيئين.
    Os nossos corpos são condutores naturais. Open Subtitles أجسادنا هي موصلات طبيعية
    A hora de ponta paralisou completamente o centro de Seattle... apesar disso os condutores de autocarros estão em greve para se fazerem ouvir. Open Subtitles ساعة الإزدحام في وسط مدينة سياتل وصلت إلي ذروتها بينما سائقوا الحافلات يعتنوا بالشوارع
    Foram abandonados carros porque os condutores... Open Subtitles تم هجر السيارات لأن سائقيها...
    Mas o "timing" foi perfeito para a necessidade de colocar condutores no sistema. TED لكن التوقيت كان حقا مثالي لأنهم كانوا بحاجة إلي سائقين في منظومتهم.
    Esqueça os condutores! Temos de sair daqui! Open Subtitles إنسى أمر الموصلات علينا الرحيل من هنا
    e tudo o que acontece — tráfego, outros condutores, obras na estrada — parece estar a bloquear os vossos objetivos. TED وأنت ذاهب لمكان ما، لذا كل شيء يحدث -- المرور والسائقين وإنشاء الطرق -- تشعرك بإنها تعرقل طريقك،
    Às vezes há uma carroça... De quantos condutores precisa uma carroça? Open Subtitles لو فرضنا أن هناك عربة، كم سائقاً تحتاج إليه العربة؟
    Ajudou-nos a exagerar aquilo de que temos medo e a procurar uma causalidade onde ela nunca existiu. Assim, ficamos com uma ilusão de confiança. Achamos que somos os melhores condutores de automóveis, acima da média. TED ساعدنا في المبالغة مما كنا نخشى منه، والسعي وراء السببية حيث لا يوجد شيء، ثم الحصول على مجرد وهم من الثقة حيث نعتقد أننا أفضل سائقي السيارات، سائقون فوق العادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus