"conexão" - Traduction Portugais en Arabe

    • اتصال
        
    • التواصل
        
    • الصلة
        
    • الرابط
        
    • الصدد
        
    • اتصاله
        
    • إتّصال
        
    • ترابط
        
    • رابط
        
    • إرتباط
        
    • الإتّصالَ
        
    • الصِلة
        
    Este não é apenas um sistema multi-tela. Tem uma conexão DS-3. Open Subtitles انه ليست فقط نظام متعدد الشاشات فلديها اتصال دى اس ثرى
    Olhe, você se mistura através de uma conexão do subespaço. Open Subtitles سيحصل اندماج خلال اتصال فضاء ثانوي حتى ذلك الوقت ستكون معنا
    Porque a conexão humana real é, de facto, conexão humana real. TED لأن التواصل البشري الحقيقي في الواقع هو تواصل بشري حقيقي.
    Há apenas um fluxo de bondade ou bem-estar que está a permitir ou não, e as suas magníficas emoções informam-no qual é a mistura, de como está a permitir ou a bloquear essa conexão. Open Subtitles هناك فقط تيار من الخير أو السراء وهو الذي تقوم إما بالسماح له أو بمنعه ومشاعرك الرائعة تخبرك ما هو المزيج كيف هو أداؤك في السماح لتلك الصلة أو منعها
    Essas pessoas andam perdidas no tempo, certo? Qual é a conexão? Open Subtitles لديك هؤلاء الأشخاص تائهون في الزمن ولكن ماهو الرابط ؟
    Há uma claro conexão religiosa. Open Subtitles ومن الواضح ان بعض الدينية الصدد.
    Existe poucas coisas que podemos usar para verificar a conexão dele com Ali. Open Subtitles انه الامر الوحيد الذى يمكننا من خلاله حقيقة اتصاله بعلي
    Tem uma conexão mas não tem laços, precisas de laços, Danny. Open Subtitles هناك إتّصال لكن لا إرتباط. تحتاج أن ترتبط به يا داني.
    Essas mulheres que conhecemos online, você acha que tem algum tipo de conexão, sabe? Open Subtitles هؤلاء النساء الذين تقابلهم عبر الإنترنت انت تعتقد ان بينكما اتصال من نوعا ما
    Testemunhar um momento como este é abrir uma conexão com o passado profundo. Open Subtitles حضور ليلة مثل هذه تفتح قناة اتصال مع الماضي السحيق
    dessa maneira que nunca houve qualquer conexão entre a importação e do círculo interno. Open Subtitles بهذه الطريقة لم يكن هناك أيّ اتصال قطّ بين الاستيراد والدائرة الداخلية
    As pessoas adoram a criação dessa conexão partilhada quando alguém sabe algo acerca de vós. TED الناس يحبون التواصل المشترك الذي يتم إنشاؤه عندما شخص يعرف شيئا عنك.
    Já lhe chamaram língua da conexão, mas eu gosto de lhe chamar língua da desconexão. TED كان يُطلق عليها اسم لغة التواصل، إلّا أنني أحب أن أطلق عليها اسم لغة انعدام التواصل.
    As vítimas foram humanos, por isso, qual é a conexão? Open Subtitles هؤلاء الضحايا كانوا آدميين، ما هي الصلة إذاً؟
    Estou á espera que o computador encontre a conexão que perdemos. Open Subtitles أتمنى أن يجد الكومبيوتر الصلة التي لم ندركها
    O trabalho do Miles na Cyberdyne é a única conexão que temos. Open Subtitles عمل مايلز في سايبر داين هو الرابط الوحيد الذي نملكه ......
    Eu estava compilando todos os dados que me pediu e quando comecei a juntar os arquivos, vi a conexão. Open Subtitles كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات التي جعلتني أبحث عنها وعندما بدأتُ بترتيبها رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً
    Quando Charlotte olhou para seu marido perfeito... na perfeita casa de campo de sua família... ela percebeu que faltava uma coisa... a conexão perfeita com uma pessoa imperfeita. Open Subtitles كما بدا في شارلوت زوجها المثالي في أسرهم وأبوس]؛ [س] منزل ريفي الكمال، كان هذا الصدد الكمال مع شخص ناقص
    Particularmente aquelas relacionadas a Wickham, que se verdadeiras, seriam graves de fato, mas são totalmente infundadas, e que eu só posso negar para você a sua conexão com minha família. Open Subtitles خصوصا تلك المتعلقه بالسيد ويكهام التي اذا صدقت، ستكون شديدة بالفعل، ولكن بدون اساس اطلاقا. والذي يمكن فقط ان ادحضه بوضع اتصاله مع عائلتي امامك
    Aqui temos a sala de estudo, com uma conexão de internet sem fios. Open Subtitles هنا المكتب ، مَع إتّصال لاسلكى بالإنترنتِ
    Tem de existir alguma conexão, alguma razão para que o fantasma ser parecido com ele. Open Subtitles ،لابد أن يكون هنالك ترابط ما فلسبب ما الشبح يبدو نسخة طبق الأصل عنه
    Cada uma das ligações que estão a ver aqui é na verdade uma conexão específica feita entre qualquer coisa que alguém disse e um pedaço de conteúdo. TED كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى.
    Tenho que cortar essa conexão. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَقْطعَ الإتّصالَ.
    E mesmo que façamos a conexão intelectual, mesmo que digamos: "Sim, estou a comer uma vaca." Open Subtitles وحتى لو حقّقنا الصِلة الفكرية، حتى لو قلنا، "نعم، أنا آكل البقر".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus