Para quem não vê os noticiários ou as conferências de imprensa do Procurador Público. | Open Subtitles | للبعض منا الّذي لا يُشاهدُ الأخبارَ أَو مؤتمرات مدعي عام المنطقةَ الصحفية الأنانيةَ. |
Um verdadeiro talento apodrece aqui enquanto as larvas estão a dar conferências de imprensa. | Open Subtitles | هناك موهبة حقيقية تتعفن هنا بين الديدان و أنت تقدم مؤتمرات صحفية. |
Testemunhar antes dos congressos, andar por aí a realizar conferências de impensa. | Open Subtitles | الشهادة أمام الكونجرس عقد حوارات صحفية و مؤتمرات |
Eu suspeito que o Senado dos Estados Unidos é anfitrião destas conferências de forma a que nós percamos as nossas camisas. | Open Subtitles | مع ذلك أظن أن مجلس الشيوخ الأمريكى يستضيف تلك المؤتمرات هنا لكى نخسر قمصاننا. |
Eu tenho homens aqui na linha da frente e você dá conferências de imprensa. | Open Subtitles | لدي رجال هنا في طريقهم للأذى وأنت تلقي المؤتمرات الصحفية |
conferências de imprensa, interrogatórios, polígrafos. | Open Subtitles | مؤتمرات صحفية واستجوابات وأجهزة كشف الكذب |
Agora fazem conferências de imprensa negoceiam avanços para pôr em memórias enquanto os outros limpam a porcaria. | Open Subtitles | الآن يقيمون مؤتمرات صحفية ويتفاوضوا لتقديم مُذكراتهم بينما يقوم بقيتنا بتنظيف فوضاهم |
Não pode dar-se ao luxo de ficar em silêncio... E não quero dizer, conferências de imprensa. | Open Subtitles | لا يمكنكم تحمل البقاء صامتين ولا أعني بذلك مؤتمرات صحفية |
Houve conferências de imprensa, andámos pela floresta com lanternas. | Open Subtitles | عقدنا مؤتمرات صحفية ، مشينا عبر الغابة نحمل المصابيح |
Quero dizer, conversámos basicamente com toda a gente, dentro e fora das escolas, com ministros da Educação, fazendo conferências de imprensa, que, é claro, agora estavam cheias de jornalistas, estava lá toda a gente. | TED | ما اعنيه هو أننا بشكل اساسي جلسنا مع الجميع داخل وخارج المدارس مع وزراء الثقافة نقوم بعقد مؤتمرات صحفية معهم والتي حتما الان لدى الصحافة لان الجميع كانو هناك |
Nas conferências de morbidez e mortalidade, a primeira questão dá o mote para o resto do dia. | Open Subtitles | في "مؤتمرات المرض والفناء" السؤال الأول يقرر طابع اليوم كله |
Claro que posso ir às conferências de outras agências de negócios. | Open Subtitles | كما أنه بإمكاني السفر لحضور مؤتمرات فهذا جزء من عملي -لا, الأمر في غاية الخطورة |
Assange percorria conferências de hackers em busca de fugas de informação. | Open Subtitles | "أسانج" كان يتصيد خِلال مؤتمرات المُخترقين، يبحث عن تسريبات. |
Participou no Vidcom e noutras conferências de redes sociais para promover o seu trabalho com colegas do YouTube. | Open Subtitles | إرتادت مؤتمرات فيديو وأخرى على مواقع التواصل الإجتماعي "لتسوق عملها مع أصدقائها على "اليوتيوب |
Então está a haver conferências de imprensa neste momento? | Open Subtitles | اذن لديهم الآن مؤتمرات صحفية في الليل؟ |
E assim fizemos, e viajámos por todo o lado, e conversámos com idosos, médicos, enfermeiras, participámos em conferências de imprensa, estivemos com soldados, reunimos-nos com a ISAF, com a NATO, reunimos-nos com o governo do Reino Unido. | TED | عليك أن تنطلق وتعمل بجد " وفعلنا ذلك وسافرنا في الارجاء تحدثنا الى المسنين وتحدثنا الى الاطباء وتحدثنا الى الممرضات عقدنا مؤتمرات صحفية وخرجنا مع الجنود جلسنا مع حلف شمال الأطلسي كما جلسنا مع حلف الناتو جلسنا مع حكومة المملكة البريطانية المتحدة |
- São conferências de várias horas, não? - São. | Open Subtitles | - مؤتمرات لمدة ساعة، هاه؟ |
Digressões, conferências de imprensa, o imbecil nas convenções dos chatos. - Este tipo? | Open Subtitles | جولات الكتاب، معسول الكلام مع الصحافة في المؤتمرات |
Os meus dias de cobrir conferências de imprensa enfadonhas já eram. | Open Subtitles | 00 صباحاً. انتهت أيامي في تغطية المؤتمرات الصحفية المملة. |
O que gostarias era de ficar com todos os louros e de te teres um lugar de destaque nas conferências de imprensa | Open Subtitles | ما أردت هو أن تأخذ كل الفضل وتقف وسط المنصة أمام كل المؤتمرات الصحفية |