"confiar nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • تثق
        
    • الوثوق
        
    • نثق
        
    • الثقة في
        
    • تثقي في
        
    • الاعتماد على
        
    • يثقوا
        
    • نعتمد
        
    Todos sabem que não se pode confiar nos suecos. Open Subtitles والجميع يعلم أنك لا تستطيع أن تثق بالسويديين
    Encham-se de fibras, de alimentos frescos e fermentados, e podem confiar nos intestinos para vos manterem fortes. TED تناول الألياف، والأطعمة المخمرة والطازجة ويمكنك أن تثق بأمعائك لتبقيك قويًا.
    De repente, sinto que já não posso confiar nos filmes do Michael Moore. Onde é que vais? Open Subtitles فجأة أشعر أنني لم أعد قادراً على الوثوق بأفلام مايكل موور إلى أين أنت ذاهب؟
    O Presidente está preocupado, será que podemos confiar nos Asgard. Open Subtitles الرئيس يتسائل إذا كان يمكن أن نثق فى الأسجارد
    A verdade é que ainda não tenho uma cabeça boa, ainda fico incapaz de confiar nos meus próprios pensamentos. Open Subtitles و حقيقة أنّي لا أستطيعُ التحكّم بما في رأسي يجعلني غير قادرة على الثقة في أفكاري.
    Não tinhas de confiar nos Terrenos. Só tinhas de confiar em mim. Open Subtitles لا يجب أن تثقي في الأرضيون كان يجب أن تثقي بي.
    Se não podes confiar nos amigos, em quem podes confiar então? Open Subtitles أعني، إذا لم تستطع الاعتماد على أصدقائك، على من تعتمد؟
    Mas, no jogo, podemos reduzi-la, pouco a pouco, Até ela deixar de ser a Dúvida e passar a ser uma dúvida saudável. Finalmente podemos confiar nos conselhos dela. TED ولكن في اللعبة، يُمكنك تقليله تدريجيًا حتى يتحول من شكٍ في قدراتك الذاتية إلى شكٍ طبيعي وصحِّي، وتستطيع أخيرً أن تثق في ما يُمليه عليك.
    Tu conseguias defender-te dos outros animais, mas eu ensinei-te a confiar nos seres humanos e não consegui defender-te deles. Open Subtitles يمكنك ان تدافع عن نفسك ضد الحيوانات الأخرى ولكنى علّمتك ان تثق فى البشر والناس ولم استطع ان ادافع عنك ضدهم
    Se não podes confiar nos teus amigos, então o que fazer? Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع أن تثق بأصدقائك، ما الذي تبقى ؟
    Se não confiar nos meus homens, sou um homem morto. Open Subtitles اذا لم تثق بالرجال الذين تعمل معهم لن تكون أفضل من ميت
    Mesmo assim, ela não está certa de poder confiar nos próprios olhos. Open Subtitles ولكن لا يزال، وانها لم تكن متأكدا قالت انها يمكن ان تثق عينيها الخاصة.
    São coisas que pode usar, mas no fim vão ter que confiar nos vossos instintos. Open Subtitles هذه الصيغ ممكن ان تستخدمها لكن في الاخر عليك ان تثق بغريزتك
    De facto, eu procuro nitidamente tentar não confiar nos desonestos. TED في الواقع، أهدف إلى عدم الوثوق في من لا يستحق الثّقة بطريقة إيجابية.
    O tenente está morto Não podemos confiar nos outros Open Subtitles القائد قد مات والاخرون لايمكن الوثوق فيهم
    Como podemos confiar nos Tok'ra se eles abandonam um Jaffa a meio de uma batalha? Open Subtitles كيف يمكننا الوثوق بالتوكرا، إن كان بإمكانهم هجر الجافا في المعركة؟
    Podemos confiar nos dados e nas estatísticas que mostram que a má qualidade do ar na China está a diminuir, e que a sua luta contra o carvão está a ter efeito? TED هل نثق بالبيانات والإحصاءات التي تظهر أن جودة الهواء في الصين تنخفض، وأن الحرب على الفحم بدأت تحدث أثرًا؟
    Isto leva-nos a lutar contra os outros, a ter receio e a não confiar nos outros. TED وتدفعنا لمحاربة بعضنا البعض، وأن نخاف ولا نثق ببعضنا البعض.
    O nosso desejo de confiar nos nossos sentidos sobrepõe-se ao que os aparelhos de medição nos dizem sobre a natureza da realidade. Open Subtitles رغبتنا في الثقة في حواسنا تتغلب على ما تخبرنا به أجهزة الرصد خاصتنا حول الطبيعة الفعلية للواقع
    Eu posso dar-te a liberdade que desejas, mas vais precisar de confiar nos meus métodos, por mais diferentes que possam parecer. Open Subtitles بوسعي أن أُعطيكِ الحرية التي تنشدينها ولكنكِ يجب أن تثقي في أساليبي التي اتبعها حتى لو كانت غير تقليدية كما يترائ لكِ
    Talvez seja dos quatro dias sem dormir, mas já não posso confiar nos meus instintos. Open Subtitles ربما هذا هو اليوم رقم أربعة من دون نوم ، ولكن أنا لا يمكن الاعتماد على موهبتي لفترة أطول.
    a não confiar nos educadores, nos médicos ou em outras pessoas que estejam a tentar ajudá-las e em geral a ver o mundo como um lugar inseguro... e isto é estritamente devido à memória implícita que às vezes tem a ver com acontecimentos de que nem elas próprias se lembram. Open Subtitles وألّا يثقوا بمن يعتني بهم أو بالأطباء أو أي شخص يحاول أن يقدم يد العون لهم وأن ينظروا للعالم كمكان غير آمن...
    Levanta questões como: "Devemos confiar nos sentidos para alcançar a Verdade, "ou na nossa razão?" TED ذلك يُثير تساؤلات مثل هل نعتمد على حواسنا للوصول إلى الحقيقة أم على أسبابنا الخاصة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus