"confiar que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أثق
        
    • نثق أن
        
    • تثق أنّ
        
    • ان تثق
        
    • ان اثق
        
    • الوثوق أن
        
    • الثقة بأن
        
    Eu não podia confiar que você dissesse a verdade... e depois ir a correr para o tribunal para ver se está a mentir, ou poderia? Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة ثم آتي للمحكمة لأرى إن كنت تكذب أم لا؟ هل أستطيع ذلك؟
    Então, terás de confiar que podes dizer-me coisas que não queira ouvir. Open Subtitles لذا انا يجب أن أثق انكى يمكن أن تخبرنى الأشياء التى قد لا أريد أن أسمعها
    Às vezes, precisamos confiar que as pessoas sejam quem são. Open Subtitles أحياناً علينا أن نثق أن الناس سيتصرفون على سجيتهم
    Tens de confiar que posso cuidar de... mim mesma. Open Subtitles يجب أن تثق أنّ بإمكاني الإعتناء بـ... -نفسي .
    Precisas confiar que os componentes... que formam o teu sabre de luz... foram destinados a estar juntos. Open Subtitles يجب ان تثق فى المكونات التى تشكل السيف الضوئي يجب ان يتم تجميعها بعضها البعض
    Como é que eu sei que posso confiar que vais fazer a coisa certa? Open Subtitles كيف لي ان اعرف انني استطيع ان اثق بك ان تفعلي الامر الصحيح ؟
    Por isso, podem confiar que o vosso segredo está seguro comigo. Open Subtitles أنا أفهم الهدف منه لذا يمكنكن الوثوق أن سركن فى أمان
    Acreditar no próximo, ter fé no carácter duma pessoa, confiar que uma pessoa é quem achamos que é... e defender essa confiança até nos terem dado provas, para lá de qualquer dúvida razoável, de que não devemos confiar nela. Open Subtitles و وثوقك فى الناس الذين حولك الثقة بأن هذا الشخص هو ما نعتقده أنه عليه فعلاً و الدفاع عن تلك الثقة حتى نحصل على دليل
    Tenho de confiar que consegues manter as coisas sob controlo. Open Subtitles علي أن أثق أنه يمكنك أن تبقي الأمور تحت السيطرة
    Como posso confiar que não divulga esta informação a mais ninguém? Open Subtitles وكيف يمكنني أن أثق بك بالا تبوح بهذه المعلومة لاية أحد آخر
    Sim, vou à casa de banho. Posso confiar que te comportarás? Não. Open Subtitles سأتغيب عنك لفترة , هل يمكننى أن أثق بك للأعتناء بنفسك ؟
    Como é que posso confiar que não te vais perder de novo? Open Subtitles انظر , كيف لي أن أثق انك لن تفسد مرة أخرى ؟
    Posso confiar que não vais voltar ao café, e vasculhar o lixo à procura daquelas drogas? Open Subtitles هل أستطيع أن أثق بكِ لكي لا تعودي إلى المقهى وتنقبي في القمامة وتبحثي عن المخدّرات؟
    Nós temos que confiar que aqueles que tomam as decisões não estão a agir no seu próprio interesse mas no interesse de todos. TED علينا أن نثق أن من يصنعون تلك القرارات، يعملون من أجل تحقيق أفضل المصالح، ليس لأنفسهم بل لجميع الناس.
    E, se confiar que os próximos 60 metros se desenrolarão depois disso e assim sucessivamente, a vida continua a revelar-se. Open Subtitles وإن كنا فقط نثق أن المئتي قدم التالية ستنفتح بعد ذلك والمئتي قدم التالية ستنفتح بعد ذلك فستستمر حياتك بالانفتاح
    Temos de confiar que têm controle nisto, sem nós. Open Subtitles نظرة، علينا أن نثق أن لديهم هذه تحت السيطرة بدوننا.
    Tens de confiar que posso cuidar de... mim mesma. Open Subtitles يجب أن تثق أنّ بإمكاني الإعتناء بـ... -نفسي .
    Alguém disse uma vez, que o amor é dar a alguém, a capacidade de te destruir, mas confiar que ele não o faça. Open Subtitles لقد قيل مرة ان الحب هو منح أحدهم القدرة على تدميرك لكن ان تثق بهم ألا يفعل
    Se não puder confiar que algo assim não voltará a acontecer, regressarei à reforma em Sergach. Open Subtitles اذا كنت استطيع ان اثق بأن شيئا كهذا لن يحدث مجددا سوف اعود من التقاعد بسيرقاتش
    Este és tu e o carro. Posso confiar que o carro não os vai levar até nós? Open Subtitles هذا أنت ستكون مع السيارة، هل يمكنني الوثوق أن السيارة لن تكون مرتبطة بنا؟
    Se não consegues fazê-la tomar o remédio, tens de confiar que ela vai tomar a decisão correcta. Open Subtitles حسنا، لا يمكنك جعلها تأخذ الدواء. يمكن أن يكون لديك الثقة بأن انها سوف تتخذ القرار الصحيح فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus