"confirmei" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأكدت
        
    • تحققت
        
    • أكدت
        
    • تحققتُ
        
    • تأكّدتُ
        
    • أكد
        
    • تاكدت
        
    • تأكدتُ
        
    • وتأكدت
        
    Confirmei que teve um leve ataque cardíaco. Open Subtitles سأكون بالخارج لقد تأكدت أنك تعرضت لنوبه قلبيه غير حاده
    Ouça-me. Eu Confirmei com a Miss Long. Você não tem marcação. Open Subtitles فقط إسمعنى , لقد تأكدت من الانسة/لونج ليس لك ميعاد
    Não, primeiro chamei-lhe mentiroso. Depois, Confirmei a história. Open Subtitles كلا، لقد كذبته في البداية، ثم تحققت من قصته
    É só fachada. Já Confirmei em tempos. Open Subtitles إنها مجرد واجهة لقد تحققت من ذلك في احدى المرات
    - Confirmei a causa da morte como tiro para as 3 vítimas. Open Subtitles لقد أكدت من سبب الوفاة كجروح نتيجة طلقات الرصاص للثلاث ضحايا.
    Eu não consegui dormir ontem à noite, então Confirmei os registos e fiz algumas chamadas para ter a certeza. Open Subtitles لم أنام ليلة الأمس لهذا تحققتُ في الكتب وأجريت بعض الإتصالات هذا الصباح لكي أتأكد
    Eu Confirmei com a Guarda Costeira e eles nunca acharam um corpo esta noite. Open Subtitles و لقد تأكدت منهم انهم لم يجدوا اى جثه الليله
    Confirmei com o concessionário. Open Subtitles مرحباً إذاً لقد تأكدت من ورشة تنظيف سيارات
    Negativo, eu Confirmei. Foram todos preparados depois da suspensão dele. Open Subtitles كلا, لا تأكدت , لقد تمت تعبئتهم جميعا بعد إيقافه عن التعبئة
    E assim que Confirmei usando as amostras que me forneceu decidi fazer mais um teste apenas para ter a certeza... Open Subtitles وعندما تأكدت من العيّنات التي قدّمها قرّرت أن أعمل إختبار واحداً حتى اكون متأكد
    Por isso, Confirmei com a Polícia e é verdade. Open Subtitles أعلم ذلك, لذلك تأكدت مما لدي من خلال دائرة شرطة نيويورك,وهو صحيح.
    Ora bem, Confirmei que a Cynthia vivia num condomínio seguro, do tipo que se precisa de uma chave especial para entrar. Open Subtitles حسنا,لقد تأكدت من ان سينثيا تعيش في مجمع أمني النوع الذي تحتاج الى مفتاح أمني خاص لتدخل اليه
    Confirmei. Não há serviço no lado norte da ilha. Open Subtitles لقد تحققت من ذلك, ليس هناك خدمة على الجانبِ الشماليِ للجزيرةِ
    Confirmei a sua assinatura electrónica, parece que este lugar é recheado de pesados servidores de dados... e acho que temos a chave. Open Subtitles تحققت من كهربائية المكان, يبدو ان المكان مملوء بأنظمه معلومات قويه..
    O clube vai de autocarro para um concerto, então quando Confirmei com a polícia de Wyoming, disseram que uma testemunha viu o mesmo autocarro sair do bar não muito tempo dos corpos serem encontrados. Open Subtitles حسنا النادي يذهب لتأدية حفلات على الحافله لذا تحققت الامر مع شرطة وايومينغ
    Confirmei com a D.E.A., o S.E.F. e a patrulha fronteiriça, não viram nada de suspeito. Open Subtitles لقد تحققت مع وكالة مكافحة المخدرات ودوريات الحدود والهجرة والجمارك لا توجد أشياء غير طبيعية.
    - Confirmei com ela que desde que o resto das suas notas mantenham o seu elevado nível, ainda terminaria na mesma o curso com um "A". Open Subtitles لقد أكدت لها انه مادامت بقية درجاتك عالية الى المستوى المطلوب
    Numa rápida pesquisa que efectuei, Confirmei que tinha uma terrível cicatriz de uma queimadura que sofreu num incêndio num lar adoptivo. Open Subtitles مراجعه سريعه في لأبحاثي أكدت أنه لديك ندبة كبيره سببها حريق حدث في الحضانه
    Certo, mas Confirmei 3 vezes com o mensageiro. Open Subtitles حسنٌ, لكنني قد تحققتُ مع الشركة المرسلة.
    Os pais dele estão em casa. Já Confirmei. Open Subtitles أهله في المنزل، تأكّدتُ من هذا
    Bem, telefonei e Confirmei a minha entrevista para amanhã de manhã. Open Subtitles حسنا،لقد إتصلت و أكد لمقابلة التي سأجريها صباح الغد.
    No contracto tem uma cláusula negativa para animais. Eu Confirmei. Open Subtitles لا يوجد فقرة في تشير الي وجود حيوان اليف لقد تاكدت
    Confirmei com o dono do bar há 1 hora atrás. Open Subtitles وقد تأكدتُ من ذلكَـ مع مالكِـ المقهى قُبيلَ ساعةٍ
    Corri o teste S.E.M. nos discos adesivos e Confirmei a presença de resíduos de pólvora. Open Subtitles لقد مررت المجهر الإلكتروني على القرص اللاصق وتأكدت رواسب إطلاق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus