Para acalmar os conflitos e rebeliões por todo o país. | Open Subtitles | للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد |
Mas nós também somos filhos desta época de conflitos e caos. | Open Subtitles | ،لكن تذكر يا أبي إننا كذلك ابناء هذا العصر وتربينا على النزاعات والفوضى |
Os Índios usavam-no para resolver os seus conflitos e curar os doentes. | Open Subtitles | الهنود يستخدموها لوقف النزاعات .وشفاء المرضى |
É claro que a capacidade da comunidade internacional para evitar conflitos e para os resolver atempadamente está, infelizmente, muito pior do que há 10 anos. | TED | من الواضح أن قدرة المجتمع الدولي لمنع النزاعات وحلّهم في الوقت المناسب، أسوء للأسف مما كانت عليه خلال العشر السنوات الفائتة |
A China e o Japão têm um histórico ainda maior de conflitos e têm posicionado os seus exércitos navais e aéreos para demonstrar as suas forças na disputa por ilhas. | TED | الصين واليابان لديهما تاريخ لفترة أطول من التنافس وكانا ينشران القوات الجوية والقوات البحرية لإظهار قوتها في النزاعات حول الجزر. |
Senhoras e senhores, nós acreditamos que isto venha a evitar conflitos... e ataques terroristas, antes que aconteçam. | Open Subtitles | Lايها السيدات والسادة نؤمن بانه يجب انهاء النزاعات . والهجمات الارهابية قبل ان تحدث |
Isso porque os conflitos e as ações humanitárias concentrar-se-ão nas nossas cidades, e a luta pelo desenvolvimento, quer seja definida como erradicação da pobreza, direito à saúde ou controlo da alteração climática, será vencida ou perdida nas favelas, nos bairros de lata das nossas cidades. | TED | وذلك لأن النزاعات والأعمال الإنسانية ستتركز في مدننا، والصراع من أجل التنمية، سواء سميتموه معركة ضد الفقر أو الرعاية الصحية العالمية أو التغيرات المناخية، ستحسم نتيجتها في مدن الصفيح أو الأحياء الفقيرة لمدننا. |
Fiz um seminário sobre resolução de conflitos e... | Open Subtitles | ...أخذتُ ندوة عن حل النزاعات |