Portanto, se se sentem confusos com o quântico, não se preocupem, hão de lá chegar. | TED | لذلك، إذا كنت في حيرة بشأن الكمية، لا تقلق، سوف تفهمها. |
Os meus sonhos são confusos. Nem sempre estão certos. Tens de deixar de ter medo, e começar a acreditar. | Open Subtitles | ـ أحلامى مربكة ، ليسوا دوماً يتحققون ـ يجب ألا تخافى ، وأن تبدأى بالتصديق |
Se te apanharem depois, pelo menos ficarão confusos durante a tortura. | Open Subtitles | فإذا أمسكو بك لاحقاً سيكونون مرتبكين بشأن تعذيبك |
Eles ficavam meio confusos e eram apanhados de surpresa, mas depois começava a conversa. | TED | كانوا دون غرابة، ليصبحوا مشوشين فجأة. لكن بعدها كان الحوار يبدأ. |
Segundo, os seus dados eram desfocados e confusos, e ele não conseguiu compreender o que é que estava a observar. | TED | والثاني بعد كل شيء، بياناته كانت مشوشة وغامضة، ولم يتمكن تماما من معرفة ماكان ينظر اليه. |
O que os torna confusos e os faz tomar decisões fracas. | Open Subtitles | ،ممّا يجعلهم مشوشون ممّا يجعلهم يتخذون قرارت سقيمة |
Isto é mais uma coisa que faz com que os pais modernos fiquem tão confusos. | TED | وهذا أمر آخر يجعل من الأبوة المعاصرة محيرة جدًا. |
Na verdade, estamos tão confusos como vós, mas vamos continuar. | Open Subtitles | بصراحة، نحن في حيرة مثلكم يا رفاق، لكننا سنستمر في تحليل البيانات. |
Os outros ficaram confusos no início, mas depois de lhes colocar a questão, tivemos uma animada discussão, não foi? | Open Subtitles | لقد كانو في حيرة من امرهم في البداية ولكن بعد أن عرضت عليهم المشكلة وتحدثنا عن هذا,ألم نفعل؟ |
Os mestres de xadrez estão muito confusos. | Open Subtitles | الأساتذة الكبار بالشطرنج يهزون رؤوسهم في حيرة |
Tu própria disseste que os sonhos são confusos. Abertos a interpretação. | Open Subtitles | لقد قلتِ بنفسكِ أن الأحلام مربكة قابلة لأى تفسير |
Esses sentimentos são mais que confusos para adolescentes normais a viver em casas separadas. | Open Subtitles | هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين الذين يعيشون في منزلين مختلفين |
Estão com medo e confusos e querem ir para casa! | Open Subtitles | كانوا خائفين و مرتبكين واردوا العودة للوطن |
Chegam aqui confusos, à procura de respostas. | Open Subtitles | يأتون الى هنا مرتبكين و يبحثون عن إجابات |
A maneira como fazem aquilo. Será que não ficam confusos? | Open Subtitles | أقصد بأن الطريقة التي يقومون بها ألا تجعلهم مشوشين ؟ |
Os meus tempos de universidade foram muito confusos. | Open Subtitles | لربما أنا السبب لكن الكُلية كانت أوقات مشوشة |
Estamos confusos, por isso, vamos a Wildwood no fim-de-semana, tentar perceber tudo. | Open Subtitles | نحن مشوشون جداً لذا سنذهب إلى وايلدوود في نهاية الأسبوع و سوف نحل الأمر |
Todos dizem coisas diferentes e são muito confusos, por isso, porque não lês tu a porcaria dos livros? | Open Subtitles | إنهم يقولون أشياء مختلفة إنها محيرة إذاً لم تقرأ هذه الكتب؟ |
Estou dizendo que não seriam tão confusos. | Open Subtitles | ما اقوله ان الهنود لن يكونوا بذلك الارتباك |
E ficariam todos muito confusos. | Open Subtitles | لكان كل الناس علموا بأن هذا الطفل .. طفلى وحينها سيكون كل الناس محتارين .. |
Mas os espíritos estão confusos, precisam de mais orientação. | Open Subtitles | لكن الأرواح مشوشه يتطلبون جهات أكثر تحديدا |
Andam muito confusos, desde que nos separámos. | Open Subtitles | وكانا مشوّشين جدّاً مذ انفصلنا |
Estão muito confusos. | Open Subtitles | إنهما مرتبكان جداً |
Vais ser a fantasia de todas as adolescentes e rapazes sexualmente confusos da América. | Open Subtitles | أنت ذاهب ليكون الخيال من كل فتاة في سن المراهقة... وصبي الخلط جنسيا في أمريكا. |
E sempre que se sentirem, confusos e sozinhos, ela sussura-vos ao ouvido. | Open Subtitles | وفي أيّ وقت تشعرون بالحيرة أو الوحدة فسوف تهمس في أذنكما. |
Não há nada mais perigoso do que os confusos quando pensam que sabem alguma coisa. | Open Subtitles | لا شيء أكثر خطراً من المشوشين عندما يعتقدونَ بأنهم يعرفونَ شيئاً |