Se isto te faz sentir melhor, vou fazer o congelamento. | Open Subtitles | إن كان هذا سيجعل شعوركِ يتحسن فسوف أقوم بأمر التجميد هذا |
Olhe, o plano de congelamento teria funcionado... porque são capazes de se comunicar uns com os outros enquanto os explodimos, mas quanto mais atiramos, maior é a probabilidade que estas armas tornem-se ineficazes. | Open Subtitles | خطة التجميد جيدة لأنهم لن يتواصلون بينما نحن نفنيهم، لكن كل ما نطلق أكثر هذه الأسلحةِ سَتصبحُ غير مؤثّرة |
A pressão voltou a cair aqui e quando chegou à nascente quente, congelamento instantâneo. | Open Subtitles | إنخفاض الضغط بدأ هنا وبحلول الوقت الذي ضرب به الينابيع الحارة تجمد فوري |
Chama-se congelamento cerebral. Se vais andar connosco, tens que aprender a absorver. | Open Subtitles | لا عليك يسمى هذا تجمد الدماغ عليك تعلم الشرب ببطئ |
Anunciaram o congelamento das contratações, todos sabem. | Open Subtitles | أعلنوا عن تجميد إستقدام العمال بالسنة الماضية، الكل يعرف ذلك. |
Vamos pedir uma ordem de restrição temporária, para impedir o congelamento dos fundos do programa "Seattle All Stars". | Open Subtitles | سوفَ نرسل ملف تقييدي مؤقت لإصدار أمر قضائي ضد تجميد ميزانية برنامج النجوم |
E resistir ao congelamento que tomava conta de tudo | Open Subtitles | ومقاومة هذا الصقيع الذى قضى على كل شىء |
Mas o que ela tem de especial é que repara o DNA abaixo da temperatura de congelamento. | TED | و لكن المميز في هذا الأمر هو أنها تقوم بإصلاح الحمض النووي تحت درجة التجمد |
No momento em que voltei do congelamento, sabia que ia voltar. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي خرجت منها من التجميد علمت بأنني أرغب بالعودة |
Mas como ideia, a opção de congelamento rápido precisava ser declarada. | Open Subtitles | ولكن كفكرة، خيار التجميد السريع حاجة مطلوبة |
Sempre achei bastante notável como as condições de congelamento podem conservar os restos humanos. | Open Subtitles | لطالما وجدت الأمر لافتاً كيف أن حالات التجميد يمكنها الحفاظ على الرفات البشريه. |
Criogénia é um processo cientificamente provado que envolve, o congelamento e descongelamento de materiais sem provocar estragos, | Open Subtitles | فيزياء درجات الحرارة المتدنية عملية مثبتة علمياً التجميد الناجح وذوبان الأشياء بدون أضرار |
Ajustem os vossos registos para que digam que os 10 milhões do meu cliente foram depositados no vosso banco antes da data do congelamento. | Open Subtitles | قم بتعديل سجلاتك لتبدو بأن العشرة ملايين الخاصة بعميلي تم ايداعها في مصرفكم قبل تاريخ التجميد |
Encontra pele descoberta, ele precisa de glucose para aumentar a temperatura de congelamento do corpo. | Open Subtitles | اعثر على منطقة مكشوفة من جسده إنه يحتاج للجلوكوز حتى ترتفع درجة تجمد جسده الطبيعية |
ouvimos que alguém mandou explodir o compartimento da habitação que enviou toda a estação para um congelamento profundo. | Open Subtitles | سمعنا أن شخص كانت لديه البصيرة كى يفجر المجمع السكنى مما ادخل المحطة كلها فى حالة تجمد عميق |
Os tubos criogênicos ajudar abaixar a temperatura central do corpo, leva o corpo quase o estado de congelamento, para manter a mente do alvo, desligada. | Open Subtitles | الانابيب البارده تساعد في اتخاذ درجة حرارة رعاية الجسم للاسفل بسحب الجسم الى ما يقارب تجمد |
Sim, bolas de congelamento de altas octanas e alto nível, topo de gama, testadas nos Smurfs e aprovadas pelo Gargamel. | Open Subtitles | إنها كرات تجمد من صنعي أنا وهي فعالة جداً ومن نوعية ممتازة |
O congelamento visa a preservação do cérebro. | Open Subtitles | تجميد الجثث يدور غالباً حول الحفاظ على الدماغ. |
Em todos os meus anos neste oceano salgado, nunca testemunhei um congelamento como este. | Open Subtitles | في كل سنوات عملي في المالحة البعيده الم ارى ابداً تجميد ً مثل هذا ولو مره واحده |
E o sindicato preocupa-se com os despedimentos, a sobrecarga de trabalho, congelamento de salários. | Open Subtitles | و بالضيق النقابة على جميع تسريح العمال... زيادة عبء العمل، دفع تجميد... |
A Vida contida no ovo não resiste ao congelamento | Open Subtitles | ان الحياة محتواة بداخل تلك البيضة الهشة ولن تحتمل قضمة الصقيع |
Sublimação de cristais de gelo que é mais frio que o ponto de congelamento. | Open Subtitles | إنه أرقى من بلورات الثلج وأبرد من نقطة الصقيع |
Ao fim de 20 a 30 anos, processos naturais, como a contração do betão, o congelamento e descongelamento excessivo e cargas pesadas podem provocar rachas. | TED | بعد 20 إلى 30 سنة، العمليات الطبيعية كإنكماش الخرسانة، التجمد والذوبان المفرط، والأحمال الثقيلة قد تثير التشقق. |
No armazém no Arizona, nos E.U.A., uma equipa de especialistas prepara o corpo para o congelamento final. | Open Subtitles | في مخزن في أريزونا فيالولاياتالمتّحدة... يقوم فريق من المختصّين بتحضير الجسم للتجميد النهائي |