"conheciam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعرفان
        
    • يعرفان
        
    • عرفوا
        
    • تعرفون
        
    • يعرفه
        
    • يعرفونه
        
    • عرفتم
        
    • يعرفا
        
    • يعرفونك
        
    • يعرفونني
        
    • تقابلتما
        
    • عرفه
        
    • عرفتما
        
    • عرفوه
        
    • يعرفون
        
    - Já se conheciam há muito tempo? Open Subtitles دارين انت و فيلتون تعرفان بعض من زمن بعيد؟ همم
    Eles já se conheciam antes de ontem à noite? Open Subtitles هل هذان الأثنان يعرفان بعضهما قبل ليلة أمس؟
    Se pensavam que ele iria a correr para a mulher, não o conheciam. Open Subtitles إذاً فأنت تعتقد بأنهم سيأتون مسرعين إلى زوجته لو أنهم عرفوا بأمره
    Não há razão sequer para pensar que eles se conheciam... Open Subtitles لا مجال للتفكير ان كانوا تعرفون بعضهم البعض اصلا
    Não era esse o sistema que os africanos conheciam há séculos. TED ليس هذا هو النظام الذي كان يعرفه الأفارقة منذ قرون.
    Disseste que os fantasmas só assombravam coisas ou pessoas que conheciam. Open Subtitles حسبتك قلت الأشباح يطاردون فقط ما يعرفونه الناس الذين يعرفونهم
    Não sabia que se conheciam há tanto tempo. Open Subtitles أنا لم اعرف، لم اكن اعرف انكما تعرفان بعضكما لهذه الفترة الطويلة
    E se eu somar o facto de que vocês dois se conheciam e que escondeu isso de mim... Open Subtitles لو اضفنا حقيقة انكما تعرفان بعضكما البعض ولم تخبراني
    Então já se conheciam. Open Subtitles - كما لو كنا متزوجان ! -نعم ، كنتما تعرفان بعضكما البعض
    Dizia que se conheciam desde antes, e tem sentido, sempre se escondiam e diziam coisas em segredo. Open Subtitles ادعى أنهما يعرفان بعضهما في خارِج السِجن. هذا مفهوم كانا دائماً يتسللان و يتهامسان
    Era óbvio que eles se conheciam. Open Subtitles ينبغي أن يكون واضحاً أنّهما يعرفان بعضهما البعض
    Com certeza, sabia que eles se conheciam? Open Subtitles بالتأكيد أنت كانت مدركة عرفوا بعضهم البعض.
    Drogaram o chá! conheciam a minha única fraqueza. Open Subtitles وضعوا المخدرات في الشاي عرفوا نقطة ضعفي الوحيدة
    Suponho que conheciam estes homens antes, não? Open Subtitles انا افترض انتم تعرفون هؤلاء الرجال من قبل؟
    Não sabia que tu e a Megan conheciam tão bem o Mr. Altman. Open Subtitles انا لم اعلم بأنك أنتي و ميجان تعرفون السيد ألتمان جيداً
    Todos o conheciam ou queriam ser como ele. Open Subtitles تعرفين , كل شخص كان يعرفه او اراد أن يكون مثله
    Talvez a tenham escondido no local mais seguro que conheciam. Open Subtitles من المحتمل أنهم أخفوه في مكان آمن يعرفونه
    E, se o conheciam, sabem que ele não deixaria nada ao acaso, incluindo o brinde do próprio velório. Open Subtitles ولو عرفتم طباعه ستعرفون أنه لا يترك شيئاً للصدفه بما في ذلك الخبز المحمص في جنازته
    Esses homens dizem que conheciam seu pai. Open Subtitles هذان الرجلان يقولان أنهما كانا يعرفا والدك
    E aqueles que te conheciam antes do destino te pegar pela mão, não conseguem compreender a profundidade das mudanças internas. Open Subtitles و الذين يعرفونك قبل أن يغيرك القدر لن يفهموا مقدار التغير فيك
    Antes de apanhar pneumonia, o meu discurso tinha vindo a deteriorar-se, de modo que apenas as pessoas que me conheciam bem, conseguiam compreender-me. Open Subtitles قبل اصابتي بالإلتهاب الرئوي وجدت صعوبة كبيرة فى نطق الكلام لذلك قليل ممن يعرفونني جيداً
    Ao telefone disseste que só se conheciam há poucos meses. Open Subtitles ستيف، لقد قلتِ على الهاتف، أنكما تقابلتما منذ شهرين.
    Acho que todos os que o conheciam, sabem que ele era um grande homem. Open Subtitles أعتقد أنّ أيّ شخص عرفه قد أدرك أنّه رجل عظيم.
    É óbvio que vocês se conheciam, mas ele nunca mencionou o seu nome. Open Subtitles من الواضح أنكما عرفتما بعضكما لكنه لم يذكر أبدا
    Devo ser um dos poucos que o conheciam por William Turner. Open Subtitles ربما أكون واحد من الأقلة الذين عرفوه باسم ويليام ترنر
    devastava cidades, zangava-se. As pessoas conheciam o seu Deus através dos seus atos poderosos. TED كان الناس يعرفون ربهم من خلال أفعاله الجبارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus