- Já se conheciam há muito tempo? | Open Subtitles | دارين انت و فيلتون تعرفان بعض من زمن بعيد؟ همم |
Eles já se conheciam antes de ontem à noite? | Open Subtitles | هل هذان الأثنان يعرفان بعضهما قبل ليلة أمس؟ |
Se pensavam que ele iria a correr para a mulher, não o conheciam. | Open Subtitles | إذاً فأنت تعتقد بأنهم سيأتون مسرعين إلى زوجته لو أنهم عرفوا بأمره |
Não há razão sequer para pensar que eles se conheciam... | Open Subtitles | لا مجال للتفكير ان كانوا تعرفون بعضهم البعض اصلا |
Não era esse o sistema que os africanos conheciam há séculos. | TED | ليس هذا هو النظام الذي كان يعرفه الأفارقة منذ قرون. |
Disseste que os fantasmas só assombravam coisas ou pessoas que conheciam. | Open Subtitles | حسبتك قلت الأشباح يطاردون فقط ما يعرفونه الناس الذين يعرفونهم |
Não sabia que se conheciam há tanto tempo. | Open Subtitles | أنا لم اعرف، لم اكن اعرف انكما تعرفان بعضكما لهذه الفترة الطويلة |
E se eu somar o facto de que vocês dois se conheciam e que escondeu isso de mim... | Open Subtitles | لو اضفنا حقيقة انكما تعرفان بعضكما البعض ولم تخبراني |
Então já se conheciam. | Open Subtitles | - كما لو كنا متزوجان ! -نعم ، كنتما تعرفان بعضكما البعض |
Dizia que se conheciam desde antes, e tem sentido, sempre se escondiam e diziam coisas em segredo. | Open Subtitles | ادعى أنهما يعرفان بعضهما في خارِج السِجن. هذا مفهوم كانا دائماً يتسللان و يتهامسان |
Era óbvio que eles se conheciam. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون واضحاً أنّهما يعرفان بعضهما البعض |
Com certeza, sabia que eles se conheciam? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت كانت مدركة عرفوا بعضهم البعض. |
Drogaram o chá! conheciam a minha única fraqueza. | Open Subtitles | وضعوا المخدرات في الشاي عرفوا نقطة ضعفي الوحيدة |
Suponho que conheciam estes homens antes, não? | Open Subtitles | انا افترض انتم تعرفون هؤلاء الرجال من قبل؟ |
Não sabia que tu e a Megan conheciam tão bem o Mr. Altman. | Open Subtitles | انا لم اعلم بأنك أنتي و ميجان تعرفون السيد ألتمان جيداً |
Todos o conheciam ou queriam ser como ele. | Open Subtitles | تعرفين , كل شخص كان يعرفه او اراد أن يكون مثله |
Talvez a tenham escondido no local mais seguro que conheciam. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم أخفوه في مكان آمن يعرفونه |
E, se o conheciam, sabem que ele não deixaria nada ao acaso, incluindo o brinde do próprio velório. | Open Subtitles | ولو عرفتم طباعه ستعرفون أنه لا يترك شيئاً للصدفه بما في ذلك الخبز المحمص في جنازته |
Esses homens dizem que conheciam seu pai. | Open Subtitles | هذان الرجلان يقولان أنهما كانا يعرفا والدك |
E aqueles que te conheciam antes do destino te pegar pela mão, não conseguem compreender a profundidade das mudanças internas. | Open Subtitles | و الذين يعرفونك قبل أن يغيرك القدر لن يفهموا مقدار التغير فيك |
Antes de apanhar pneumonia, o meu discurso tinha vindo a deteriorar-se, de modo que apenas as pessoas que me conheciam bem, conseguiam compreender-me. | Open Subtitles | قبل اصابتي بالإلتهاب الرئوي وجدت صعوبة كبيرة فى نطق الكلام لذلك قليل ممن يعرفونني جيداً |
Ao telefone disseste que só se conheciam há poucos meses. | Open Subtitles | ستيف، لقد قلتِ على الهاتف، أنكما تقابلتما منذ شهرين. |
Acho que todos os que o conheciam, sabem que ele era um grande homem. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أيّ شخص عرفه قد أدرك أنّه رجل عظيم. |
É óbvio que vocês se conheciam, mas ele nunca mencionou o seu nome. | Open Subtitles | من الواضح أنكما عرفتما بعضكما لكنه لم يذكر أبدا |
Devo ser um dos poucos que o conheciam por William Turner. | Open Subtitles | ربما أكون واحد من الأقلة الذين عرفوه باسم ويليام ترنر |
devastava cidades, zangava-se. As pessoas conheciam o seu Deus através dos seus atos poderosos. | TED | كان الناس يعرفون ربهم من خلال أفعاله الجبارة. |