"conhecimento do" - Traduction Portugais en Arabe

    • على دراية
        
    • معرفة حول
        
    • المعرفة
        
    • أي معرفة
        
    Eu não tinha conhecimento do que estava a ser vendido. Open Subtitles لم أكن على دراية بما يتم بيعه على الإطلاق
    Vossas excelências, têm conhecimento do trabalho de Marin de Tyr? Open Subtitles و هل حضراتكم على دراية بمارين دي تير ؟
    Já deixei claro não ter conhecimento do projecto. Open Subtitles لقد أوضحت ذلك مسبقا, أنا لااملك أي معرفة حول ذلك المشروع.
    Sem o Callo, ele não teria o conhecimento do departamento ou... o dinheiro para contratar os seus homens. Open Subtitles بدون (كالو) ، لم ستكن لديه . . معرفة حول القسم او اموال الأجرة لأستخدام عصابة
    Depende do conhecimento do que está a acontecer e depois de um meio que seja eficaz para uma mudança. TED يعتمد على المعرفة التي تحدث ومن ثم معنى وفاعلية للقيام فعلا بتغيير.
    Não posso admitir algo quando não tenho conhecimento do que estou a admitir. Open Subtitles لا استطيع ان اعترف بشيئ عندما لا املك المعرفة حول ما سأعترف به.
    O Wells afirma não ter conhecimento do seu paradeiro... Open Subtitles ويلز لن يدّعي أي معرفة مكان بطاقته الرئيسية...
    Também tenho conhecimento do bom trabalho que faz no bairro, para além da mesquita. Open Subtitles أنا أيضاً على دراية بأعمالكَ الخيرية فى هذا الحى. التى تتعدى حدود المسجد.
    Queria saber se tinha conhecimento do apartamento. Open Subtitles ‫أردت معرفة إن كنت ‫على دراية بموضوع الشقّة
    Eles não têm nenhum conhecimento do que aconteceu com esta bebe depois de o terem entregue à Mariela. Open Subtitles لم يكونا على دراية بما حصل للطفلة بعدما قاما بتسليمها إلى "مارييلا"
    Agora, estes e-mails mostram que o Colby tinha conhecimento do alto nível de toxicidade e guardou segredo. Open Subtitles هذه الإيميلات توضح أن (كولبي) كان على دراية بمستويات التسمم الخطيرة و أبقاها سراً
    Quem quer que ela seja, ela tem um claro conhecimento do sobrenatural. Open Subtitles -أياً ما تكون، فيبدو أنها على دراية بالخوارق .
    Sem Callo, ele não teria o conhecimento do departamento ou... o dinheiro para contratar sua gangue. Open Subtitles بدون (كالو) ، لم ستكن لديه . . معرفة حول القسم او اموال الأجرة لأستخدام عصابة
    Vejo que tens algum conhecimento do passado, por isso deves saber que os humanos já não são permitidos entrarem na minha biblioteca. Open Subtitles , أرى بأن لديك ِ بعض المعرفة عن الماضي لذا يجب أن تعرفي بأن البشر لم يعد يسمح لهم في مكتبتي
    Quer que eu a deixe sair daqui com conhecimento do meu envolvimento nesta operação? Open Subtitles تريدين منّي أن اترككِ تغادرين مع كامل المعرفة بتورطي في تلك العملية؟
    Como puderam construir um dispositivo como aquele sem o conhecimento do Livro das Folhas? Open Subtitles كيف يمكن صُنع هذا الجهاز بدون المعرفة الموجودة بكتاب الارواح
    Tem conhecimento do réu ter ajudado o Grimm a caçar e a matar Wesen de qualquer linhagem? Open Subtitles (رجل) وهل لديك أي معرفة المدعى عليه مساعدة وقال جريم لمطاردة وقتل Wesen من أي سلالة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus