"conseguia respirar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أستطع التنفس
        
    • أستطيع التنفس
        
    • استطع التنفس
        
    • يمكنه التنفس
        
    • يستطيع التنفس
        
    • في التنفس
        
    • أتمكن من التنفس
        
    • أتمكّن من التنفُّس
        
    • اتنفس
        
    • أستطع التنفّس
        
    • أقدر على التنفس
        
    • تستطع أن تتنفس
        
    • تستطع التنفس
        
    • يمكنني التنفس
        
    Agarrou-me pelo pescoço e enfiou-me a cabeça com tanta força contra a sua virilha que eu não conseguia respirar. TED أخذ برقبتي بين يديه، وحشر رأسي بقوة بين فخذيه، لم أستطع التنفس.
    Quer dizer, ficou apertado demais e não conseguia respirar, mas um casamento é só um dia, certo? Open Subtitles أنا أقصد , انه . . ضيقاً للغاية و لا أستطيع التنفس , و لكن
    Não conseguia respirar, eu mal consegui ar para falar. Open Subtitles لم استطع التنفس ، بالكادِ كنتُ أملكُ ما يكفي من هواءٍ لأفتحَ فمي
    Ele não conseguia respirar. PORTO DE LULAS DE SPRINGFIELD Aproximem-se! Open Subtitles لم يمكنه التنفس تقدموا لمشاهدة فتى السحر
    Achava mesmo que conseguia respirar debaixo de água. Open Subtitles لقد إعتقد في الواقع أنه يستطيع التنفس تحت الماء
    O miúdo ao seu lado, o que não conseguia respirar? Open Subtitles الشاب الذي كان بجوارك الذي كان يواجه صُعوبة في التنفس ؟
    E estava a transpirar bastante e não conseguia respirar. Open Subtitles وكنت غارقاً في عرقي ولم أتمكن من التنفس
    Não conseguia respirar. Não havia oxigénio. Open Subtitles إنني لم أستطع التنفس لم يكن هناك أي أوكيجين
    - Ele estava aqui! Ele pôs a mão na minha boca e não conseguia respirar! Open Subtitles لقد كان هنا، وضع يده حول فمي فلم أستطع التنفس
    Estava em cima de mim e pôs-se dentro de mim sem preservativo e eu não conseguia respirar. Open Subtitles بدأ يضغط علي و أدخله بـ داخلي بدون واقِ ذكري ولم أستطع التنفس
    Perdi a noção das coisas. Parecia que nem conseguia respirar. Open Subtitles أنا فقط أعميت مقدار ما أستطيع لقد كانت كأننى لا أستطيع التنفس
    Não conseguia engolir nada, não comia nem bebia, o meu diafragma ficou destruído, não conseguia respirar. Open Subtitles دُمـِّرَتْ حركة ابتلاعي اللاشعورية لم أعد أستطيع الأكل ولا الشرب تحطم حلقومي فلم أكن أستطيع التنفس
    Ele seguiu-me e pôs escutas no meu telemóvel. Não conseguia respirar. Open Subtitles يتبعني ويتجسس على هاتفي لا أستطيع التنفس
    Não conseguia respirar e não sabia porquê. Open Subtitles لم استطع التنفس و لم اعلم لماذا
    Não foi divertido, eu não conseguia respirar. Open Subtitles هذا ليس مضحكاً , لم استطع التنفس
    Foi um respeitável vendedor de automóveis cá da zona, até que um dia anunciou que conseguia respirar como um peixe, e desapareceu mar adentro. Open Subtitles -تاجر سيّارات محلي محترم ، حتّى في يومٍ ما أعلن أنّه يمكنه التنفس كالسمكة -واختفى تحت البحر
    Antes da invasão, mal conseguia respirar. Open Subtitles قبل الغزو كان بالكاد يستطيع التنفس
    Não conseguia respirar e vi pontos brancos no meu campo de visão. Open Subtitles نقص في التنفس و بقع بيضاء في مجال بصري
    Eu não conseguia respirar. Não conseguia viver. Open Subtitles أعني، أنا لم أتمكن من التنفس لم أتمكن من الوجود
    De repente, senti um aperto no coração e... não conseguia respirar, Frank, simplesmente não podia. Open Subtitles فجأة وجدت شيئاً يعصر قلبي انا لا اتنفس انا لا اقدر علي التنفس
    Não conseguia respirar. Open Subtitles لمْ أستطع التنفّس
    Toda a minha vida mantiveste-me tão perto que não conseguia respirar sem ti. Open Subtitles طيلة حياتي، أبقيتني قريباً منك لدرجة أنني لا أقدر على التنفس من دونك
    - Teve uma reação. Não conseguia respirar. Open Subtitles -لقد كانت هنالك ردة فعل، لم تستطع أن تتنفس
    Algo na atmosfera, algum químico, não sei qual, mas ela começou a tossir e não conseguia respirar. Open Subtitles شئ ما في الجو شئ ما كيميائي لا أعرفه ما هو لكنها بدأت في السعال و لم تستطع التنفس
    Quando eu tinha 5 anos, aquela mulher disse-me que eu conseguia respirar debaixo de água. Open Subtitles في سن الخامسة، أخبرتني هذه المرأة أنه يمكنني التنفس تحت الماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus