"considerou" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعين الاعتبار
        
    • تعتبرها
        
    • اعتبارك
        
    • اعتبرت
        
    • هل فكرتِ
        
    considerou que podemos estar do lado errado? Open Subtitles هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟
    Se me permite... já considerou mudara turma de sala? Open Subtitles إن لم يكن هناك مانع هل اخذت بعين الاعتبار تغيير غرفة الصف ؟
    Quantas jogadas considerou desta vez? Open Subtitles كمْ خُطوة أخذتِها بعين الاعتبار في تلك المرّة؟
    Crimes que o Governo considerou irrelevantes. Open Subtitles "أناسٌ مثلك" "جرائم تعتبرها الحكومة غير ذات صلة"
    E o senhor considerou que os quatro relatos fizessem parte de uma conspiração destinada a promover a crença numa nova fé? Open Subtitles و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟
    Mas para a maior parte, a França considerou o caso fechado. TED لكن على العموم، فرنسا اعتبرت أن القضية قد أُغلقت.
    Mas já considerou por um momento como as vossas discussões afectam os que estão no meio? Open Subtitles لكن هل فكرتِ لثانية واحدة وحسب بشأن كيفية تأثير تلك الشجارات على الأناس العالقين في الوسط بينكم ؟
    E a senhora considerou que a sua desaprovação da fé dela pudesse ser um problema para a representar? Open Subtitles و لم يسبق لك أن تأخذي بعين الاعتبار أن عدم موافقتكِ على عقيدتها قد يعيب قدرتكِ بلمثيلها على نحو لائق؟
    Mas nenhum deles considerou a verdadeira natureza da luz. Open Subtitles ولكن اي منهما لم يأخذ بعين الاعتبار طبيعة الضوء
    considerou fazer um caminho diferente para casa? Open Subtitles هل اخذت بعين الاعتبار طريق مختلف للبيت؟
    - Já considerou medicação? Open Subtitles هل أخذت بعين الاعتبار الأدوية ؟
    Crimes que o Governo considerou irrelevantes. Open Subtitles "جرائم تعتبرها الحكومة غير ذات صلة"
    Crimes que o Governo considerou irrelevantes. Open Subtitles "جرائم تعتبرها الحكومة غير ذات صلة"
    Crimes que o Governo considerou irrelevantes. Open Subtitles جرائم تعتبرها الحكومة" "غير ذات صلة
    considerou a possibilidade de ela ter mentido sobre si no artigo? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك أنها كذبت بشأنك في المقال؟
    considerou a opção de que podíamos ir resgatar a miúda? Open Subtitles هل أخذت في اعتبارك خيار إنقاذ الفتاة؟
    Nunca considerou um imitador? Open Subtitles ولم تضع فى اعتبارك قط مقلد؟
    Estes locais são tão poluídos, que o governo considerou a sua limpeza uma prioridade nacional. TED تلك هي المواقع الملوثة بشدة، والتي اعتبرت الحكومة أن تنظيفها أولوية وطنية.
    Com o irmão desaparecido sendo um drogado, considerou que a falecida podia estar sob... efeitos das drogas? Open Subtitles بكون الشقيق المفقود مُدمن مخدر هل اعتبرت أن الميتة قد تكون تحت تأثير المخدرات؟
    considerou a religião enquanto fazia negócios? Open Subtitles هل سبق لك أن اعتبرت الدين أثناء ممارسة الأعمال التجارية؟
    ... considerou suicidar-se, só para fugir? Open Subtitles هل فكرتِ في الانتحار ؟ فقط كي تهربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus