"conste" - Traduction Portugais en Arabe

    • للسجل
        
    • لعلمك
        
    • لمعلوماتك
        
    • للسجلِ
        
    • بعلمك
        
    • تعزية
        
    • للمعلومية
        
    • لرأيي
        
    • لعلمكِ
        
    • بالنسبة للتسجيل
        
    • للمعلوميه
        
    • وللعلم
        
    A menos que o relatório do Bureau Internacional do tempo para o distrito no dia 6 de Dezembro conste dos autos, eu protesto contra esta pergunta. Open Subtitles ..حتى يأتي تقرير مكتب الأرصاد الجوية ..التابع للمقاطعة ليوم السادس من ديسمبر و يُضم للسجل فأنا أعترض على السؤال
    Para que conste, não ando a sair com ninguém... e só dei tampa ao teu irmão porque ele me estava a sugar a vida. Open Subtitles وفقط للسجل أنني لا أواعد أحد وطردت أخاك لأنه كان يخرج الحياه مني
    Tiveste uma infância normal e feliz, para que conste. Open Subtitles فلقد حظيت بطفولة سعيدة وطبيعية لعلمك فقط ..
    Mas para que conste, não, não gosto de palhaços. Open Subtitles ولكن لمعلوماتك الخاصة, فلا أنا لا أحبُ المهرجين
    Olha, se quiseres que eu te deixe em paz, eu deixarei... mas para que conste, acho que é uma grande pena. Open Subtitles انظري، إذا تُريدُني ان اتَرْكك لوحدك، سأفعل. ولكن للسجلِ أعتقد انه خزي عظيم.
    Muito bem, para que conste, eu não ia mandá-lo para ali se achasse que o tipo lhe ia fazer mal. Open Subtitles ليكن بعلمك... ...أننى لن أرسلك الى هناك ان شعرت بأن الرجل سيؤذيك.
    Desculpa ter-te mentido, e para que conste, a culpa tem-me estado a dilacerar. Open Subtitles ،آسف لأنني كذبت، وإن كان في هذا تعزية فإنني أشعر بالذنب حيال ما فعلته
    Para que conste, não vim aqui para armar briga. Open Subtitles للمعلومية, أنا لم أتي الى هنا للشجار معك.
    Para que conste, quero dizer que esta me parece muito má ideia. Open Subtitles فقط للسجل سأريد القول بأن هذه فكرة سيئة جداً
    Para que conste, já tive muitos maus encontros, mas este fica registado como o pior. Open Subtitles للسجل حصلت على مواعيد سيئة كثيرة و لكن هذا اسوأ حقاً ؟
    Só para que conste, mandei-o sair daquele prédio. Open Subtitles فقط للسجل أنا أخبرتك بأن تخرج من المبنى أليس كذلك؟
    Para que conste, o que é isto, um abre-portas de garagem? Open Subtitles للسجل, هذا، ماذا , فتّاحة لباب مرآب ؟
    E, para que conste, você é o pior cirurgião de transplantes do hospital, mas, infelizmente, é o único que anda actualmente a enganar a mulher. Open Subtitles و لعلمك أنت أسوأ جراح نقل أعضاء بالمستشفى لكن للأسف أنت الوحيد الذي يخون زوجته حالياً
    E só para que conste, é só quando os pássaros entram dentro de casa. Open Subtitles و لعلمك, عندما تكون الطيور في الأماكن المغلقة فقط
    Para que conste, acho que davas um excelente pai. Open Subtitles مهلًا، لمعلوماتك فقط أعتقد بأنك ستكون والداً عظيماً.
    De novo, para que conste. Open Subtitles الموافقة، مرة أكثر واحدة، للسجلِ:
    Grogan, para que conste, surpreendeste-me completamente. Open Subtitles جروجان, ليكن بعلمك أنت أبهرتنى للغاية
    Lamento ter-te mentido e para que conste, a culpa está a consumir-me. Open Subtitles ،آسف لأنني كذبت، وإن كان في هذا تعزية فإنني أشعر بالذنب حيال ما فعلته
    Bem, para que conste, o meu copo de cidra espumante é excelente. Open Subtitles ,حسناً, للمعلومية فقط فإن كأسي المعتق 2014 مشروب السيدر يعتبر أسطورياً
    Nenhum jornalista sério concordaria com as exigências que fiz na sexta, por isso, para que conste, já cedeste. Open Subtitles ليس هناك أي صحافي جاد سيقبل بشروطي التي عرضتها عليك الجمعة لذا، إذا كان لرأيي قيمة، أنتَ استسلمت أصلاً
    Acho que foi errado, para que conste. Ele fez-se forte à minha frente. Open Subtitles أعتقد أنّ ما حصل خاطئ، لعلمكِ فحسب، أقصد، لقد أظهر لي حقيقة الأمر.
    Para que conste, não o teria feito sem ti. Open Subtitles حسنا بالنسبة للتسجيل لم أستطيع إنهائه بدونك
    Para que conste... não tenho problemas por você ser mulher. Open Subtitles ..هاي, للمعلوميه لا توجد لدي مشاكل مع كونكِ امرأه
    E para que conste, só quero dizer que compreendo a posição em que vocês se encontram. Open Subtitles وللعلم فقط، أود القول بأنّى متعاطف مع الوضع الذى أنتُم فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus