Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. | TED | لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك. |
E tornam-se os contactos que chegam ao consumidor, em teu nome. | Open Subtitles | ومن ثم يصبحون المتصلين الذين يصلون إلى المستهلك نيابة عنك. |
Enquanto usarem a palavra "consumidor" no debate público, estarão a degradar a qualidade da discussão que temos. | TED | وطالما كنت تستخدم كلمة المستهلك في المناقشة العامة ، سوف تكون مهينة لنوعية المناقشات التي نحققها. |
Passou por um consumidor primário até chegar ao consumidor terciário. | Open Subtitles | فدخلت من مستهلك رئيسي سالكة الطريق إلى مستهلك عالي |
Oh, sim, e o comentario casual acerca do meu cliente ser um consumidor de pornografia extrema. | Open Subtitles | , أجل , وتأكيد سببية بأن عميلي .مستهلك بالمواد الإباحية |
O Relatório do consumidor diz que é um desperdício total de dinheiro. | Open Subtitles | - اجل صحيفة(كونسيومر ريبورتس) تقول انها مضيضعة للمال |
Eu acho que vice-presidente de produtos ao consumidor ou algo assim. | Open Subtitles | أظن، نائب الرئيس لمنتجات المستهلكين او شيء من هذا القبيل |
Depois, claro, o consumidor diz que, na realidade, não importa. | TED | ولكن المستهلك سيقول انه لا مشكلة في ذلك .. ذلك تغير طفيف |
Uma cultura em que a criatividade era consumida mas o consumidor não é um criador. | TED | ثقافة يكون فيها الإبداع مستهلكاً ولكن المستهلك ليس هو صانعُها |
A pesca ilegal defrauda o consumidor e também defrauda os pescadores honestos. Tem que ser travada. | TED | يخدع الصيد غير القانوني المستهلك ويخدع أيضا الصياد النزيه، وهذا الأمر يجب أن يتوقف. |
Num mundo de personalização em grande escala, a nova norma será a proximidade do consumidor. | TED | في عالم نطاق التخصيص قرب المستهلك هو المعيار الجديد |
O novo modelo —a produção mesmo ao pé do mercado consumidor — será muito mais limpa, mais apropriada ao meio ambiente. | TED | أما النموذج الجديد، الصنع بجوار سوق المستهلك سيكون أكثر نظافة وأفضل بكثير للبيئة |
Uma lei de proteção ao consumidor que estava encalhada há 10 anos na legislatura de Louisiana, foi aprovada depois de termos começado. | TED | فقانون حماية المستهلك الذي كان متوقفًا لدى صانعي القرار في لويزيانا لمدة 10 سنوات أصبح مفعّلًا بعد تأسيس شركتنا. |
Por vezes fazia alterações com base no que ouvia, porque o consumidor é que manda. | TED | كنت أقوم بالتغييرات في بعض الأحيان بناءً على ما كنت أسمعه، لأن المستهلك في وضع قوة. |
Desde a revolução dos "smartphones", os produtos que vão diretos para o consumidor estagnaram. | TED | منذ ظهور ثورة الهواتف الذكية، ظلت تجارة السلع الموجهة مباشرة إلى المستهلك في حالة ركود. |
Mas este excelente acesso, permitiu-nos uma separação entre o criador e o consumidor, e a relação entre os dois tornou-se unilateral. | TED | لكن مع العملية المدهشة، سمحنا بالفصل بين المنشئ و المستهلك. والعلاقة فيما بينهما أصبحت في اتجاه واحد. |
da violência e dos litros de sangue derramados como resultado de viver ao lado do maior consumidor de narcóticos do mundo. | Open Subtitles | وإراقة الدماء التي تحملناها كنتيجة مباشرة للعيش بجانب أكبر مستهلك للمخدرات في العالم |
Com a ajuda do capitão, identifiquei o maior consumidor não comercial de energia eléctrica naquela região. | Open Subtitles | لذا بمساعدة النقيب, تعرفت على هوية أكبر مستهلك غير تجاري من الكيلو واط/الساعة في المنطقة. |
Sou um consumidor indignado! | Open Subtitles | أنا مجرد مستهلك غاضب |
Mas, Gary, esse jornalista do Relatório do consumidor vai estar em sua casa quando os seus amigos lá forem e verem uma televisão normal na parede? | Open Subtitles | ولكن (غراي) صحفيٌ من جريدة (كونسيومر ريبورت) سيكون في منزلك عندما يأتي أصدقائك ويرون تلفازاً عاديا في منزلك |
Acho que é muito importante falar duma cultura específica e de um produto específico e pensar nas necessidades do consumidor. | TED | أشعر أنه من المهم جداً الحديث عن محصول محدد ومنتج محدد، والتفكير بحاجات المستهلكين |
E se te dissesse que este conglomerado tem 70 por cento da indústria do crédito ao consumidor? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأنّ هذا التكتل حدث بالصدفة بأنّه يملك سبعون بالمائة من صناعة القروض الاستهلاكية العالمية؟ |