"consumo de energia" - Traduction Portugais en Arabe

    • استهلاك الطاقة
        
    • استهلاك طاقة
        
    É cerca de 20 vezes maior do que a taxa de consumo de energia de toda a humanidade. TED هي أكبر بحوالي 20 مرة من معدل استهلاك الطاقة لكل الإنسانية.
    Se olharmos para os edifícios em conjunto com os transportes associados, o transporte de pessoas, que serão 26%, então 70% do consumo de energia é influenciado pela forma como as nossas cidades e infraestruturas trabalham em conjunto. TED إذا نظرت إلى المباني معا مرتبطة مع وسائل النقل، بعبارة أخرى، وسائل تقل الناس، وهي 26 بالمائة، ثم 70 بالمائة من استهلاك الطاقة يتأثر بالطريقة التي تعمل يها مدننا والبنى التحتية مع بعضها البعض.
    E novamente, podemos medir a redução em termos de consumo de energia. TED مرة أخرى، يمكننا قياس التراجع من حيث استهلاك الطاقة.
    Tiveram um impacto nulo no consumo de energia. TED كان تأثيرها على استهلاك الطاقة يساوي صفراً
    E esta ideia muito simples, sem quaisquer partes móveis, nem qualquer tipo de tecnologia, graças unicamente à geometria da fachada, reduz o consumo de energia no arrefecimento, em 30%. TED وهذا ناتج عن فكرة بسيطة دون الحاجة لتحريك أي أجزاء، أو استخدام أي نوع من التقنيات. إنما يقتصر فحسب على هندسة الواجهة. كما أنه يقلل من استهلاك طاقة تكييف الهواء بنسبة 30 بالمئة.
    Eles fizeram-no. As pessoas que receberam esta mensagem registaram uma diminuição no consumo de energia só porque lhes foi dito o que os vizinhos estavam a fazer. TED الناس الذيت تلقوا هذه الرسالة أظهروا انخفاض ملحوظ في استهلاك الطاقة ببساطة بإخبارهم بما يفعل جيرانهم.
    Mas esta história é muito mais do que consumo de energia doméstico. TED و لكن هذه القصة أكبر بكثير من استهلاك الطاقة المنزلي
    Depois, otimizámos o vidro das fachadas para minimizar o consumo de energia do edifício. TED ثم انتقلنا للوصول للوضع الأمثل من تزجيج الواجهات لكي نُخَفّض استهلاك الطاقة في المبنى.
    Gostaríamos de saber se se apercebeu de alguma anomalia no consumo de energia ao longo das últimas semanas... Open Subtitles نحن نتساءل ما إذا كنت قد لاحظت أي شذوذ في استهلاك الطاقة خلال الأسابيع الماضية
    Com o triplicar do consumo de energia só na última década, uma nova forma de sustentabilidade energética é necessária. Open Subtitles مع زيادة استهلاك الطاقة في العالم الى ثلاثه اضعاف في العقد الماضي وحده مطلوب شكل جديد من اشكال التنمية المستدامة للطاقة
    É parte dos quase 9% do nosso consumo de energia atual global que os autores descobriram que a tribologia nos pode ajudar a poupar. TED إنه جزء من حوالي 9 بالمئة من استهلاك الطاقة العالمي الحالي وأكد الباحثون أن علم الترايبولوجي يمكنه أن يساعدنا في حفظها.
    Tendemos a pensar no uso da energia como algo comportamental — "eu escolho apagar a luz" — mas, na realidade, grande parte do nosso consumo de energia está predestinado pelo tipo de comunidades ou cidades em que vivemos. TED ونحن نعمل على ان ننظر الى الطاقة " كسلوك " فأنا على سبيل المثال " أختار أن أشعل الاضواء = سلوك " ولكن في الحقيقة استهلاك الطاقة " الكم الكبير منها " هو امرٌ محتوم .. بسبب نوعية المجتمعات والمدن التي نعيش بها
    E descobriram que, dentro de 20 anos, teremos a oportunidade de reduzir o consumo de energia dos veículos de passageiros, até 60%. TED وما وجدوه بعد النظر إلى مدى 20 سنة الأخيرة، هو أنه كانت لدينا الفرصة للتقليل من استهلاك طاقة السيارات إلى حتى 60 بالمئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus