Apenas tens de entrar em contacto com a tua criança interior. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تكونين على اتصال مع طفلك الداخلي |
Tem instalações como piscinas, tem horários flexíveis, tem um coração social, um espaço, tem contacto com a natureza. | TED | إن لديها مرافق مثل حمام السباحة، كما لديها مرونة الوقت، لديها قلب اجتماعي، مساحة، لديك اتصال مع الطبيعة. |
Qualquer caloiro que perca contacto com a sua agenda, em qualquer momento da próxima semana, vai entrar num mundo de dor. | Open Subtitles | أي جديد يفقد الاتصال مع كتاب الملاحظات في أي وقت خلال الأسبوع المقبل سوف يكون في العالم من الألم |
Se enviar armamento pesado, eles vão saber que entrámos em contacto com a população. | Open Subtitles | قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد إننا على تواصل مع الناس |
Sabemos que a vítima teve contacto com a flor da mesma planta. | Open Subtitles | نعلم مسبقاً أن الضحية كان في إتصال مع زهرة تلك النبتة |
Não é coincidência que isto aconteceu imediatamente após perdermos contacto com a Terra. | Open Subtitles | إنها ليست مصادفة , هذا يحدث مباشرة بعد فقدان الإتصال مع الأرض |
Mas preciso de entrar em contacto com a Piper, discretamente. | Open Subtitles | احتاج الى التواصل مع بيبير بدون ان يلاحظ احد |
Perdeu todo o contacto com a realidade! | Open Subtitles | يجب عليك أن تعيش حقيقة الأمر فلقد فقدت كل اتصال مع الواقع |
É tão bom que continue em contacto com a sua mãe. | Open Subtitles | انه من اللطيف أن تبقى على اتصال مع والدتك كم عمرها؟ |
Ei, mas perder contacto com a minha família, não poder falar com ninguém, não sinto falta disso. | Open Subtitles | مهلا , ولكن لا يجري في اتصال مع عائلتي , عدم القدرة على التحدث الى أي شخص , أنا لا تفوت ذلك. |
Só tenho que... entrar em contacto com a tua mãe. | Open Subtitles | عليّ فحسب البقاء على اتصال مع والدتكَ , مفهوم ؟ |
Perdemos contacto com a entrega de mantimentos perto do posto 3. | Open Subtitles | لقد فقدنا الاتصال مع دورية إحضار الموؤن قبل الطليعة الثالثة |
Perdemos contacto com a nossa unidade táctica. Então, quem está no veículo de assalto? | Open Subtitles | فقدنا الاتصال مع وحدتنا التكتيكية من يحرس مركبة الهجوم ؟ |
Após perder o contacto com a estação médica a orbitar Felucia, | Open Subtitles | بعد فقد الاتصال مع المحطة الفضائية الطبية |
Nenhum contacto com a embaixada ou pessoa envolvida na política. | Open Subtitles | بدون تواصل مع سفارتك أو أي شخص له صلة بالسياسة. |
Só quero estar em contacto com a família, hoje. | Open Subtitles | أريد أن أكون على تواصل مع عائلتي اليوم |
Isto significa que estive em contacto com a mãe durante os dois anos que estive fora? | Open Subtitles | هل يعني هذا أني كنت على إتصال مع والدتي في أثناء العامين السابقين ؟ |
Talvez tenha entrado em contacto com a bactéria depois de sair da quinta. | Open Subtitles | ربما إنه جاء من إتصال مع البكتيريا بعد أن غادر المزرعة، مثل معالجة نبات |
Eu sabia que pai mantinha em segredo, o contacto com a tribo para protegê-la. | Open Subtitles | عرفتُ أن أبي كان يحميها من خلال إبقاءه أمر الإتصال مع الواداني أمراً سرياً |
Ambos requerem contacto com a vítima, contacto o qual, por definição, assassinos em série a longa distância não fazem. | Open Subtitles | كلا الإسلوبين يتطلبوا التواصل مع الضحية التواصل , والذى حسب التعريف .. |
Ponha-me em contacto com a minha amada mãe e o dinheiro será todo seu. | Open Subtitles | ضعني على أتصال مع أمي العزيزة وسوف تكون الـ10.000 كلها لك |
Queres colocar-me em contacto com a minha mãe, morta? | Open Subtitles | -أتريد أن تضعني على إتّصال مع أمّي الميتة؟ |
Devem tê-lo seguido até ao Hotel, à espera que ele fizesse contacto com a fonte. | Open Subtitles | لا بُدّ أنّهم تبعوه إلى الفندق آملين أن يتواصل مع مصدره. |