Pensei que tinha dito para contarmos um ao outro tudo. | Open Subtitles | اعتقد اننا من المفروض ان نخبر بعضنا بكل شى |
Não devíamos contar a ninguém antes de contarmos aos miúdos. | Open Subtitles | يجب ألا نخبر أحداً , حتى نخبر الأولاد أولاً |
Ou cinco, se contarmos os que posso realmente aproveitar. | Open Subtitles | او خمس سنوات اذا حسبنا فقط التي سأكون قادرة على الاستمتاع بها |
Não nos deixou sair de lá até lhe contarmos tudo. | Open Subtitles | لن يسمح لنا بمغادرة الغرفة إلى أن نخبره كل شيئ |
Ou seis, se contarmos com aquele que saiu depois da noite nas grutas. | Open Subtitles | أو سته إن حسبتي الطفل الذي سقط في تلك الليله في الكهف |
Se contarmos o número de químicos neste sistema, incluindo a água que está no prato, encontramos cinco químicos que conseguem fazer isto. | TED | لو أحصينا عدد المواد الكيمائية في هذا النظام، ومن ضمنها الماء الذي في الطبق، يصبح لدينا خمس مواد كيميائية يمكنها القيام بذلك. |
Se contarmos o que aconteceu... Nem penses nisso. | Open Subtitles | إذا أخبرناه بما حدث .. |
Acho importante contarmos tudo um ao outro. Tu não? | Open Subtitles | أتعلم، أعتقد أن من المهم أن نخبر بعضنا البعض كل شيء أريد أن أخبرك شياء عني |
Agora se contarmos a todos o que fez, a nossa reputação ficará intacta, a sua não. | Open Subtitles | والآن، عندما نخبر الجميع ما كنت تنوي فعله فستكون سُمعتنا بخير، أما أنت فلا |
E escuta. Vamos respirar fundo antes de contarmos a alguém, ok? | Open Subtitles | وانصت , دعنى فقط نأخذ نفس عميق قبل أن نخبر أي أحد موافق ؟ |
Minha preocupação é como melhoraremos esta história quando a contarmos aos nossos netos. | Open Subtitles | همي الوحيد هو كيف سنلطف هذا عندما نخبر أحفادنا كيف نحن ألتقينا |
Depois do casamento, depois disto tudo, acho melhor contarmos ao pai. | Open Subtitles | بعد الزفاف، بعد كل هذا، أظن أنه يجب أن نخبر والدي. |
Pensaste mais sobre, contarmos ou não ao Voight? | Open Subtitles | هل فكرت أيضًا هل ستخبر فويت أو لا؟ لا, لن نخبر فويت |
Seis, se contarmos com o pobre Bob Maples, que depositou tudo em ti. | Open Subtitles | ستة إذا حسبنا "بوب مابلس". لقد راهن بكل ما لديه عليك. |
Se contarmos com os explosivos do colete, será de esperar danos alargados nesta zona aqui, mas é impossível calcular o alcance com precisão. | Open Subtitles | إذا حسبنا عامل التفجير في الأحزمة الناسفة، فأننا ننظر إلى ضرر بنطاق واسع في هذه المنطقة هنا. لكن لا يمكنني تقدير تلك الحصيلة بدقة. |
E se não contarmos, ele não nos leva! | Open Subtitles | إذا لم نخبره ، فلن يفعل |
Pediu-nos para lhe contarmos os planos de viagem para a América. | Open Subtitles | أنّنا يجب أن نخبره كلّ شيء ! (حول ذهابنا إلى (أمريكا |
Duas, se contarmos salvar a cidade do mal. Baixa-te! | Open Subtitles | اثنان , إذا حسبتي انقاذ المدينة من الاشرار انخفضي |
Um pouco de matemática: Se contarmos todas as zonas verdes existentes no solo, descontando a área dos edifícios, e somarmos todas as zonas verdes de todos os terraços, temos 112% de zonas verdes, portanto, mais natureza do que sem construção nenhuma. | TED | وبعملية حسابية صغيرة: لو أحصينا كل الخُضرة التي تركناها على الأرض، وأنقصنا الحيّز الذي تشغله المباني، ثم أعدنا إضافة الخُضرة الموجودة في الشٌرُفَات، يصبح لدينا 112 بالمائة من المساحة الخضراء مما يعني أننا تركنا بُنيَة طبيعية أكبر مما كانت عليه قبل بناء المبنى. |
Se lhe contarmos o que se passa... | Open Subtitles | أعني، إن أخبرناه بما كان يجري... |
Ele irá acreditar em nós se lhe contarmos isso? | Open Subtitles | -هل يصدقنا لو أخبرناه هذا ؟ |